Сонет 60. Уильям Шекспир - Адела Василой

Адела Василой
Как волны к берегу стремясь, бегут,
Друг друга поглощая на ходу,
Так резво катится чреда минут,
Следов не оставляя, на беду.

Новорождённое пока ещё ползёт,
Но зрелости достигнуть суждено,
И снова к вечности стремит свой ход,
Как будто жаждет гибели оно.

И Время губит юности красу,
В затменье погрузив её расцвет -
Все чудеса ложатся под косу,
Как драгоценный дар, во цвете лет...

Но лик твой неизменен на века,
Пока звенит в стихах моя строка!


Sonnet 60 by William Shakespeare

Like as the waves make towards the pebbled shore,
So do our minutes hasten to their end,
Each changing place with that which goes before,
In sequent toil all forwards do contend.
Nativity, once in the main of light,
Crawls to maturity, wherewith being crowned,
Crookd eclipses 'gainst his glory fight,
And Time that gave doth now his gift confound.
Time does transfix the flourish set on youth,
And delves the parallels in beauty's brow,
Feeds on the rarities of nature's truth,
And nothing stands but for his scythe to mow.
And yet to times in hope my verse shall stand,
Praising thy worth, despite his cruel hand.