Уильям Вордсворт. Бабочке

Елена Афанасьева-Корсакова
или   "Останься возле меня - не улетай!"


По мотивам

Побудь со мной, не улетай
Прекрасный  мотылек,
О давних днях напоминай,
Когда я  также мог
Легко и весело парить
В мечтах  и  наяву.
Святое детство!  Не забыть
Как летом,  поутру
Мы с Эммелиной во всю прыть
Гонялись по лугам,
Чтоб бабочку с цветка словить,
Я,  мастер по прыжкам,
Был резв и весел- ухватить
Пытался мотылька
За крылышки - трофей добыть-
Охотника рука
Крепка, надежна быть должна.
Но Эммелина:"Стой!
Не трогай! Крыл пыльца нежна.
Пускай летит. Домой".


Оригинальный текст:

To a Butterfly (Stay near me - do not take thy flight!)


Stay near me - do not take thy flight!
A little longer stay in sight!
Much converse do I find in thee,
Historian of my infancy!
Float near me; do not yet .depart!
Dead times revive in thee:
Thou bring'st, gay creature as thou art!
A solemn image to my heart,
My father's family!

Oh! pleasant, pleasant were the days,
The time, when, in our childish plays,
My sister Emmeline and I
Together chased the butterfly!
A very hunter did I rush
Upon the prey:-with leaps and springs
I followed on from brake to bush;
But she, God love her, feared to brush
The dust from off its wings.