После полудня Эдна Миллей. Перевод с англ

Анастасия Смирнова-Сенцова
Эдны Миллей. Перевод
 с английского языка пейзажное стихотворение
"После полудня на холме"

Я солнцем буду, существом
для наслажденья.
Я прикоснусь к цветам тайком,
без исключенья.

Я тучи осмотрю и холм,
Лаская взглядом.
Вот ветер дует напролом-
Трава примята.

Когда огни осветят двор,
дома, соборы,
Направлю я свой тихий взор
тогда за горы.
*************************************
Afternoon on A Hill

I will be the gladdest thing
Under the sun!
I will touch a hundred flowers
And not pick one.

I will look at cliffs and clouds
With quiet eyes,
Watch the wind bow down the grass,
And the grass rise.

And when lights begin to show
Up from the town,
I will mark which must be mine,
And then start down!После пл