Л. Чернов. Пути под солнцем

Михаил Юсин
Леонид Чернов (настоящая фамилия Малошийченко).

(1899-1933)

Пути под солнцем.
(перевод с украинского).

Я слонялся по джунглям Бенгалии,
Коченел я в полночных морях,
Вижу месяц- зелёный и палевый
Каменеет в небесных дверях.

На Цейлоне солеными брызгами
Солнце жарило нас, что есть сил,
Танцевал я там шимми с метисками,
А к ночИ мотоцикл заводил.

С моряками, с одесским пролазаю,
Мы смеясь поднимали бокал,
На автО  я кружил с синеглазою,
И рыбАчкам Шевченко читал.

Пели бубны молитву минорную,
Порт- Саида напомнив причал,
Сомалиечку-иссиня-чёрную,
Я в каюте вином угощал.

Вечерами нам-полные ласками,-
Слушать песни бывало не лень,
И бананами и ананасами
Мы венчали тропический день.

Нужно сердце ковать-твердокаменным,
Сквозь шторма нам ревел капитан: -
Если хочешь маршрутом отчаянным,
Переплыть мировой океан.

О, пути заревые Колумбовы!
Эта вера, как сон наяву,
И мечтали ночами у румба мы: —
Хоть умру, но дойду, доплыву!

И бенгальцев Луна одинокая,
В парусах ночевала не зря,
И мою Украину далёкую
Полюбили чужие моря…

Всю то юность горел словно в кратере,
Из той чаши доселе я пью ,-
Я любил и на дальнем экваторе
Синеокую землю мою.