Nature Boy - перевод песни на русский язык

Константин Смиренский
ДИТЯ ПРИРОДЫ
Эквиритмический (для пения под музыку) перевод с английского на русский язык песни (джазового стандарта) «Nature Boy» (музыка и стихи: eden ahbez, 1948). Отличительной особенностью данной версии является частичная эквифоничность.

Песня в исполнении певца Nat King Cole:
(http://www.youtube.com/watch?v=Iq0XJCJ1Srw) (http://www.stihi.ru/)

Жил где-то он,
Был очень странен, окрылён.
Скитался парень
Тут и там, тут и там
В море и лесах.
Смущен слегка,
В глазах — тоска,
Мысль высокА
В устах.

В день дивный тот
Его я встретил у ворот.
О разных спорили вещах,
Царях, шутах,
Он после молвил так:
«Важней, ты знай,
Уменья нет —
Живи в любви,
Любимым будь в ответ».



Связаться с автором перевода: k.smirensky [собака] gmail.com