Сонет 72. Уильям Шекспир - Адела Василой

Адела Василой
Чтоб мир не требовал твоих признаний,
За что меня ты полюбил, мой друг,
Когда умру, не надо причитаний -
В том нет моих достоинств и заслуг.
.
Ты не докажешь, что любви достоин
Был я - ничтожны все мои дела,
И лгать, чтоб обелить меня, не стоит,
Позориться не смей, меня хваля!
.
Скупая правда хвалит лишь по делу,
А ложной похвалы не нужно нам.
Пусть лучше имя сгинет с бренным телом,
Чем мы поделим стыд мой пополам!
.
Ты не люби, мой друг, кого попало,
Ведь я для мира сделал очень мало!
.
.
Sonnet 72 by William Shakespeare
.
O lest the world should task you to recite
What merit lived in me that you should love,
After my death (dear love) forget me quite;
For you in me can nothing worthy prove,
Unless you would devise some virtuous lie
To do more for me than mine own desert,
And hang more praise upon deceasd I
Than niggard truth would willingly impart:
O lest your true love may seem false in this,
That you for love speak well of me untrue,
My name be buried where my body is,
And live no more to shame nor me nor you:
For I am shamed by that which I bring forth,
And so should you, to love things nothing worth.
.