Сонет 75. Уильям Шекспир - Адела Василой

Адела Василой
Для разума ты - лакомое яство
Для тела - словно свежий ливень в зной
Я, как скупец - таю своё богатство,
Иль вдруг похвастать норовлю тобой.
.
Сокровище, каким я обладаю -
Исток моей тревоги и забот,
Когда из страха за тебя страдаю,
Дрожа, что украдут тебя вот-вот!
.
Не лучше ли мне быть с тобою втайне?
А может, пусть весь мир узрит тебя,
И станет он добрей и благодарней,
Ведь устоять пред красотой нельзя...
.
Вот так всегда и провожу свой день я:
В тоске, а то на пике наслажденья!
.
.
Sonnet 75 by William Shakespeare
.
So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet seasoned showers are to the ground;
And for the peace of you I hold such strife
As 'twixt a miser and his wealth is found:
Now proud as an enjoyer, and anon
Doubting the filching age will steal his treasure;
Now counting best to be with you alone,
Then bettered that the world may see my pleasure:
Sometime all full with feasting on your sight,
And by and by clean starvd for a look;
Possessing or pursuing no delight
Save what is had or must from you be took.
Thus do I pine and surfeit day by day,
Or gluttoning on all, or all away.
.