Смерть Наемного Работника

Роберт Ли Фрост
Мэри сидела, задумчиво глядя на пламя лампы за столом,
Ждала Уоррена. Когда она услышала его шаги,
Она побежала на цыпочках по тёмному коридору
Встретить его в дверях с новостями -
И заставить его быть настороже. -‘Сайлас вернулся’.

Она втолкнула его вместе с собой через дверь
И захлопнув за ней дверь. ‘Будь добр", - сказала она.
Она взяла рыночные принадлежности из рук Уоррена
И поставил их на крыльцо, затем потянул его вниз-
Сидеть рядом с ней на деревянных ступеньках.

‘Когда... я когда-нибудь был к нему не добр?
Но я не допущу, чтобы этот парень вернулся,-’ сказал он.
‘Я так и сказал ему на прошлом сенокосе, не так ли?
Если он тогда уйдёт, сказал я, на этом всё закончится.
Какой от него прок? Кто ещё приютит его...
В его возрасте за то немногое, что он может сделать?

От того, какая с него помощь, ничего не зависит.
Он уходит всегда, когда я нуждаюсь в нём больше всего.
Он думает, что должен получать небольшую зарплату,
Достаточно, по крайней мере, для того, чтобы купить табак,
Так что ему не придется умолять и быть обязанным.
“Хорошо, ” говорю я, “ я не могу позволить себе платить,
Любая фиксированная заработная плата, хотя я хотел бы это сделать ”.
“Кто-то другой может”. “Тогда кому-то другому придется это сделать”.

Я бы не возражал, если бы он стал лучше,
Если бы это было то, что было. Вы можете быть уверены,
Когда он начинает вот так, на него кто-то нападает,
Пытаюсь выманить у него карманные деньги,—
Во время сенокоса, когда любая помощь недостаточна.

Зимой он возвращается к нам. С меня хватит.’
‘ Ш-ш! не так громко: он тебя услышит, ’ сказала Мэри.
‘Я хочу, чтобы он это сделал: рано или поздно ему придётся это сделать’.

‘Он измотан. Он спит у плиты.
Когда я вернулась от Роу, я нашла его здесь,
Прижавшись к двери сарая, крепко спит,
Жалкое зрелище, и к тому же пугающее—
Вам не нужно улыбаться — я его не узнала—
Я не искала его — и он изменился.
Подожди, пока не увидишь.’

- Где, вы сказали, он был? - спросил я.
‘ Он не сказал. Я потащила его к дому,
И поила его чаем, и пыталась заставить его курить.
Я пытался заставить его рассказать о своих путешествиях.
Ничего не получалось: он просто продолжал клевать носом.’
‘Что он сказал? Он что-нибудь сказал?’ -‘Но немного’.

‘Что-нибудь? Мэри, признайся
Он сказал, что придёт, чтобы вычистить луг ради меня.’
‘Уоррен!’ -‘Но сделал ли он это? Я просто хочу знать’.

‘Конечно, он сказал. Что бы ты хотел, чтобы он сказал?
Конечно, вы не стали бы обижаться на бедного старика
Какой-нибудь скромный способ сохранить его самоуважение.
Он добавил, если вам действительно интересно знать,
Он также намеревался расчистить верхнее пастбище.

Это похоже на то, что вы слышали раньше?
Уоррен, я хотел бы, чтобы ты слышал, как Он все перепутал.
Я остановился, чтобы посмотреть
Два или три раза — он заставлял меня чувствовать себя так странно—
Чтобы посмотреть, не разговаривал ли он во сне.
Он напал на Гарольда Уилсона — ты помнишь—
Мальчик, который родился у тебя на сенокосе четыре года назад.

Он закончил школу и преподаёт в своем колледже.
Сайлас заявляет, что тебе придется вернуть его.
Он говорит, что они двое составят команду для работы:
Между ними они уложат эту ферму как можно ровнее!
То, как он смешивал это с другими вещами.
Он считает молодого Уилсона подходящим парнем, хотя и безмозглым
Об образовании — вы знаете, как они боролись
Весь июль под палящим солнцем,
Сайлас забрался на тележку, чтобы нарастить груз,
Гарольд рядом, чтобы передать это дальше.’
‘Да, я позаботился о том, чтобы держаться подальше от пределов слышимости’.

‘Ну, те дни беспокоят Сайласа, как сон.
Вы бы не подумали, что они будут. Как некоторые вещи задерживаются!
Уверенность молодого студента колледжа Гарольда задела его.
После стольких лет он всё ещё продолжает находить
Хорошие аргументы, которые, как он видит, он мог бы использовать.
Я сочувствую. Я знаю, каково это.

Думать о том, что сказать правильно, слишком поздно.
Гарольд ассоциируется в его сознании с латынью.
Он спросил меня, что я думаю о словах Гарольда
Он изучал латынь , как скрипку
Потому что ему это понравилось — вот такой аргумент!
Он сказал, что не смог заставить мальчика поверить
Он мог бы найти воду с помощью орехового зубца—
Что показывало, как много хорошего принесла ему школа.
Он хотел обсудить это. Но больше всего
Он думает, что если бы у него был еще один шанс
Научить его, как складывать охапки сена...

‘Я знаю, это единственное достижение Сайласа.
Он кладет каждую вилку на свое место,
И помечает и нумерует его для дальнейшего использования,
Таким образом, он может найти и легко удалить его
При разгрузке. Сайлас делает это хорошо.
Он вынимает его пучками’ как большие птичьи гнезда.
Вы никогда не увидите его стоящим на сене
Он пытается подняться, напрягается, чтобы поднять самого себя.’

‘Он думает, что если бы он мог научить его этому, он был бы
Возможно, что-то хорошее для кого-то в этом мире.
Ему ненавистно видеть мальчишку, помешанного на книгах.
Бедный Сайлас, так беспокоящийся о других людях,
И не на что оглядываться с гордостью,
И нечего ожидать с надеждой,
Так сейчас и никогда не будет иначе.’

Часть луны спадала на западе,
Увлекая за собой всё небо к холмам.
Его свет мягко падал ей на колени. Она увидела это
И расстелила на нем свой фартук. Она протянула руку
Среди струн утренней славы, похожих на арфу,
Натянутый росой от грядки до карниза,
Как будто она играла с неслыханной нежностью
Это подействовало на него рядом с ней ночью.
‘Уоррен, ’ сказала она, - он вернулся домой, чтобы умереть:
Тебе не нужно бояться, что на этот раз он оставит тебя.’

‘ Домой, ’ мягко передразнил он.

‘Да, что еще, как не дом?
Все зависит от того, что вы подразумеваете под домом.
Конечно, он больше ничего для нас не значит
Чем была та собака, которая пришла к нам чужой
Вышла из леса, измотанной на тропе.’

‘Дом - это то место, где, когда тебе нужно будет туда пойти,
Они должны принять тебя.’

‘Я должен был назвать это
Что-то, чего ты почему-то не заслуживаешь.’

Уоррен высунулся и сделал шаг или два,
Взял маленькую палочку и принёс её обратно
И сломал её в руке и отшвырнул прочь.
‘Ты думаешь , у Сайласа больше прав на нас
Чем на своего брата? Тринадцать маленьких миль,
Как дорожные ветры приведут его к своей двери.
Сайлас, без сомнения, зашёл так далеко сегодня.
Почему он не пошел туда? Его брат богат,
Некто-директор в банке.’

‘Он никогда не говорил нам об этом’.
-‘Тем не менее, мы это знаем’.

‘Я думаю, что его брат, конечно, должен помочь.
Я позабочусь об этом, если возникнет необходимость. Он должен по праву
Принять его к себе, и, возможно, был бы готов—
Он может быть лучше, чем кажется внешне.
Но сжалься немного над Сайласом. Ты думаешь,
Если бы у него была хоть капля гордости, заявляя о родстве,
Или что - нибудь, что он искал от своего брата,
Он всё это время держался бы так тихо рядом с ним?’

‘Интересно, что между ними’.

‘Я могу тебе сказать.
Сайлас такой, какой он есть, мы бы не возражали против него—
Но как раз такого рода, которого родственники терпеть не могут.
Он никогда не делал ничего настолько плохого.
Он не знает, почему он не так хорош,
Как любой другой. Каким бы никчемным он ни был,
Ему не будет стыдно угодить своему брату.’

"Я не могу думать, что Си когда-либо причинял кому-либо боль".

‘Нет, но он ранил моё сердце тем, как лежал
И откинул свою старую голову на спинку стула с острыми краями.
Он не позволил мне положить его на кушетку.
Вы должны войти и посмотреть, что вы можете сделать.
Сегодня вечером я приготовила для него постель.
Вы будете удивлены, увидев его — насколько он сломлен.
Его рабочие дни закончились, я уверен в этом.’

‘Я бы не спешил это говорить’.

-Я там не был. Пойди, посмотри, убедись сам.
Но, Уоррен, пожалуйста, помни, как это бывает:
Он пришёл, чтобы помочь тебе выкопать луг.
У него есть план. Вы не должны смеяться над ним.
Он может не говорить об этом, а потом сможет.
Я посижу и посмотрю, не плывет ли это маленькое облачко
Попадёт на Луну или промахнётся мимо.’

Оно попал в Луну.
Затем там появились трое, образуя неясный ряд,
Луна, маленькое серебряное облачко и она.

Уоррен вернулся — слишком рано, как ей показалось,
Скользнул к ней сбоку, взял её за руку и стал ждать.
- Уоррен, - спросила она.

-‘Мёртв", - вот и всё, что он ответил.