Фридрих Геббель. Если б розы...

Нина Цурикова
Friedrich Hebbel.Wenn die Rosen ewig bluehten
-
Wenn die Rosen ewig bluehten,
Die man nicht vom Stock gebrochen,
Wuerden sich die Maedchen hueten,
Wenn die Bursche naechtlich pochen.

Aber, da der Sturm vernichtet,
Was die Finger uebrigliessen,
Fuehlen sie sich nicht verpflichtet,
Ihre Kammern zu verschliessen.

Перевод с немецкого на русский язык: Нина Цурикова

Если б розы цвели вечно
Те, которых не сорвали,
Девы юношам, конечно,
Двери бы не открывали.

Но настигнет буря если,
Что заставит покоряться,
И желаньям станет тесно,-
Не старайся закрываться.