Д. Нурксе. Заборы и фонари

Валентин Емелин
Когда мертвые пришли к власти
мы поначалу и не заметили.

звёзды светили чуть ярче
прибавилось тараканов
куда бы мы ни ступали
кого-то мы убивали

поскольку мы не хотели
это было словно бы втайне

цены в барах
были проставлены мелом

музыканты слишком хотели закончить
хотя оставались верны
ярости прошлого

когда мы занимались любовью
наши мысли обращались к преследуемым

и тем кого разворачивали
на границе

хотя эта граница была
просто значением звука
на языке поработившем нас.

(с английского)


LAMPS AND FENCES
by D. Nurkse

When the dead came into power
at first we did not notice.

the stars were a little brighter
there were more roaches
wherever we walked
we killed something

since it was involuntary
it happened as if in secret

in the bars the prices
were written in chalk

the musicians were too eager to finish
though they remained true
to the old rage

When we made love
our thoughts turned to the hunted

and those turned back
from the frontier

though the frontier was only
the meaning of a sound
in a language that had mastered us.