5 перцев в домике

Роберт Ли Фрост
“Что стало со знаменитым куриным пирогом Полли Пеппер, а также
Туфельками с красными голенищами Фрон?” друзья “Пяти маленьких перцев”
продолжают спрашивать. “Мы просмотрели все книги о Пеппере и не можем
найти их. Пожалуйста, дайте нам эти две истории еще раз”.

Наконец-то все эти просьбы удовлетворены в этой книге, содержащей, во-первых
прежде всего, те две истории, которые составляют самое начало всех
записей семьи Пеппер. Действительно, не было никакой семьи Пеппер
до того, как они были написаны; и никакого маленького коричневого домика, никаких признаков
один; и даже никакого Баджертауна, пока Маргарет Сидни однажды не написала “Полли
Пирог с курицей от Пеппер” и не отправила его в журнал "Wide Awake".

И никто не мог быть более удивлен, чем она - ибо запись была
такой простой - когда редактор написал для другого точно такого же альбома. Итак
Была написана “Новые туфли Фрон Пеппер”.

И потом ... ну, редактор написал, что в "Всеобщем пробуждении" должно быть достаточно
историй на один год, чтобы они были связаны. Итак, Маргарет Сидни пришлось
после этого регулярно ходить в “Маленький коричневый дом” и записывать все
записи в точности так, как им сказали миссис Пеппер и Пять Маленьких Перцев
ей, а потом эти ненасытные редакторы написали, что у них должна быть книга
ни больше ни меньше, потому что этого требовали письма детей к ним
со всей страны. Так вот как все это началось
. И, конечно, две отдельные истории - _мотив_, так сказать,
для книги - пришлось опустить.

Итак, вот они теперь на почетном посту - первые в самом
начале тома, как и положено; другие рассказы (которые
все только что написаны специально для этой книги) смиренно следуют за
вслед за туфлями Фрон с красными верхами.
 МАРГАРЕТ СИДНИ.

Содержание

 I. ПИРОГ С КУРИЦЕЙ От ПОЛЛИ ПЕППЕР 1

 II. НОВЫЕ ТУФЛИ ФРЭНСИ 22

 III. МАЛЕНЬКАЯ ЖЕСТЯНАЯ ТАРЕЛКА 46

 IV. В АМБАРЕ ДИКОНА БЛОДЖЕТТА 78

 V. ДЕНЬ ВЫПЕЧКИ 101

 VI. МАЛЕНЬКИЙ БЕЛЫЙ КОТ 134

 VII. ПРОВЕСТИ ДЕНЬ У БИБОВ 163

 VIII. На ФЕРМЕ ПИТЕРСА 203

 IX. У БАБУШКИ БЭСКОМ 239

 X. ПОЕЗДКА В ДИЛИЖАНСЕ 262

 XI. МАЛЕНЬКИЙ ЖЕЛТЫЙ ЦЫПЛЕНОК 293

 XII. В ДОМЕ СВЯЩЕННИКА 317

 XIII. КОМПАНИЯ В МАЛЕНЬКОМ КОРИЧНЕВОМ ДОМИКЕ 357

 XIV. На КОНЦЕРТЕ ДОКТОРА ФИШЕРА 397


КУРИНЫЙ ПИРОГ От ПОЛЛИ ПЕППЕР


Начнем с того, что это был самый замечательный курица, что было сделано
знаменитый пирог на День Благодарения. Но увы! Печальная неудача постигла
Семья перец.

Во-первых, никто из семьи никогда не знал, откуда это взялось.
Эбенезер, или Бен, как его обычно называли, однажды нашел это в
болоте, внизу на лугу, когда он копал сладкий флаг для продажи, в
для того, чтобы раздобыть немного денег на покупку пары сапог к предстоящей зиме.
Оно не пострадало, только не могло выбраться. Удивительно, как оно
вообще туда попало. Однако Бен не стал об этом думать; он должен
принимайся за работу, чтобы вытащить Главного Цыпленка. Итак, забыв о корне флага в своем
рвении, он взял старую жердь для забора и, тыкая и подталкивая
ее, и кувыркаясь в болоте, пока сам не изрядно не промок, он
наконец-то получил удовлетворение от получения своего приза.

Это оказался прекрасный черный цыпленок по-шанхайски, и, схватив его
крепко зажав под мышкой, с выпученными от страха глазами, Бен полетел домой,
и, ворвавшись в дверь Маленького коричневого домика, поразил их всех
сунув длинноногую черную птицу им под нос, почти
сделав это, он расстроил Полли, которая помогала своей матери вытаскивать
нитки для наметки пальто, которое миссис Пеппер только что закончила на краю
сумерек.

Цыпленок издал пронзительный крик, и это было первое знакомство
со своим будущим домом.

“Боже мой, Бен!” - воскликнула Полли. “Ты напугал меня до смерти,
и ты сломал мою коробку”.

“Что это?” - воскликнула миссис Пеппер. “Это ворона?”

“Хо! Хо! Ворона, мама?” - ответил Бен, крепко держа цыпленка за
одну ножку, “Это... ну, самая красивая птица, которую ты когда-либо видела! Эй,
Полли, смотри!” он взмахнул "шанхаем" над каштановой головой Полли, пока она
безутешно шарила по кухонному полу в поисках своих разбросанных
катушек и крышки от ее любимой коробки.

“Меня не интересуют никакие старые птицы, Бен Пеппер. Посмотри туда!” и она
извлекла на свет из-под кресла своей матери ветхий чехол.

“О, Полли, мне действительно жаль. Пойдем, я отдам тебе половину цыпленка.
Смотри, он действительно большой, и разве он не вырастет в бастера! И тогда,
возможно, - ура, Полли, ну, тогда мы пригласим его на День благодарения, и
ты можешь испечь свой пирог, ты знаешь ”.

“Ты действительно сделаешь это, Бен?” смягчилась Полли, садясь на пол.

“Да, несомненно, правда, черно-синяя!” торжественно сказал Бен.

“Тогда ура!” - закричала Полли. “и, Бенси, я приготовлю корж.
ужасно толстый, и это будут ’почти все куриные ножки”, и она станцевала
вертушка посреди старого кухонного пола.

“Странный вид корочки, я бы сказал; корочка из голени”, - возразил Бен.

“Ах ты, Бенни гусь!” - бросила в ответ Полли, подходя, чтобы обнять ее
мамина шея. “Мамочка, когда День благодарения? Прошло больше шести
во всяком случае, недель, прежде чем это произойдет?”

“Дай-ка подумать”, - сказала миссис Пеппер, откладывая свою работу. “О, да, сейчас
июль. Да, тебе придется подождать четыре месяца. Но, возможно, вы не сможете
взять его вообще, потому что, если курица принадлежит кому-то здесь, вы
должны вернуть ее. Дай мне взглянуть на это, Бен”, - и его мать схватила за ногу
птицу, которая все это время уныло каркала, и среди
под стоны Бена и вопли Полли она повторила: “да, если ты
сможешь выяснить, где это место, ты должен отнести это обратно”.

“Что, и не есть пирога с курицей!” - воскликнула Полли. “Почему, мы не можем_,
Мама, мы так долго ждали наш пирог, а я никогда его не пробовала. Мы
не можем вернуть его!”

“Как тебе не стыдно, Полли, - строго сказала миссис Пеппер, - цыпленок не принадлежит тебе
и я бы предпочла, чтобы ты никогда не попробовала ни кусочка
пирога с курицей, чем получить его тайком. Но уберите его сейчас, дети ”, - сказала она более добрым тоном, когда увидела печальные лица перед собой.
- я не хочу, чтобы он был здесь.;
“он может спать в поле на серого гуся было в сарае, на ночь
как ни крути, а затем утром мы отправим его домой, если он есть в
перейти к”.

“И у нас не останется ничего, кроме старого серого гуся”, - скорбел
Полли: “Я бы хотела, чтобы эта старая штука умерла, правда!”

“Ну, Полли Пеппер! И тогда у нас бы ничего не осталось”, - сказал Бен,
готовясь отнести цыпленка в его жилище на ночь.

“Ну, мне все равно”, - сказала Полли, следуя за ним. “Я устала видеть
во всяком случае, как она ходит”.

Так вот, все это время молодые Перцы случайно отсутствовали на
старой кухне, иначе там было бы еще больше шума из-за
появления цыпленка. Два маленьких мальчика возились на краю
скотного двора фермера Брауна, где в грязной луже воды они были
испытывая наивысшее ликование по поводу отплытия лодки, состоящей из одной из
Старых туфель Полли с тряпкой вместо паруса. Хорошо ли это было для цыпленка
что их не хватало на приеме, иначе это было бы почти
разрывалось до смерти от восторга. И Софронию, или Фрон-си, уложили
спать сегодня днем рано, так что она крепко спала, укрытая
пестрым, залатанным одеялом старой кроватки.

У него нет отца в этой бытовых перец. Он умер, когда был Phronsie
ребенок, и миссис Пеппер вместе боролись отважно, что делает пальто поставить
хлеб в рот себе и своим детям. И дети, здоровые
и крепкие, и беззаботные, выросли или “вскарабкались”, как выразилась миссис
Сказала Пеппер, и маленький старый дом Брауна зазвенел от их
веселой жизни.

Полли было десять, а Бен на год старше, и это была единственная великая
цель их жизни - “помочь маме”. Единственное, в чем Бен
действительно мог похвастаться превосходством над Полли, помимо того, что он был
мальчиком, в то время как она была всего лишь девочкой, был тот факт, что однажды на большом и
памятный визит со своим отцом на соседнюю ферму, он съел
кусок пирога с курицей; о, это просто великолепно! И для Полли, которая
никогда не пробовала и даже не видела ничего подобного, он подробно рассказал об этом, пока она почти
не обезумела от любопытства и тоски по восхитительному видению, которое он вызвал.

“О, Бен, было вкусно?” - спрашивала она в пятисотый раз, как в
в какой-то промежуток времени, когда работа “ослабевала”, возможно, когда они садились на
полумрак на кухонном полу, мерцание огня из старой плиты, освещающее
их сосредоточенные маленькие лица, они воображали или играли, что у них есть все
их заветные мечты или самые смелые желания осуществились.

“Да, тебе лучше поверить!” Бен причмокнул губами: “Кажется, будто я пробую это на вкус
сейчас!”

“Ну, и каково это на вкус?” - переспросила Полли, все еще в пятисотый раз.
- что?

“О, как... ну, как все вкусное; там был жир, и крылышки, и
о, дужки, Полли, и толстая корочка, о, толще моей ладони, и
сок был первоклассным, и, что ж, в нем были все те же приятные вкусы, что и вместе взятые
ты когда-нибудь пробовала в своей жизни, Полли Пеппер!”

“О, дорогой!” Полли вздыхала: “Неужели ты думаешь, что у нас никогда не будет ребенка,
Бен? Я мог бы сделать один, я знаю; я почти вижу один сейчас, ты говорил мне
об этом так много раз ”.

И Полли закрывала глаза и предавалась восхитительному
думала до тех пор, пока ей не приходилось вскакивать, чтобы уложить детей спать или помочь
Мать во множестве способов, которыми она так хорошо знала, как спасти ее
шаги. И вот прекрасный цыпленок подошел прямо к их двери!

У семьи Пеппер не было ни коровы, ни свиньи, ни даже цыпленка. Единственным существом
из жизни животного царства, принадлежащим домашнему хозяйству, была старая
серая гусыня; слишком старая и выносливая, чтобы своей смертью принести кому-либо пользу. Она была
настолько сердита, насколько могла быть, или, по крайней мере, она могла бы позабавить
дети и были некоторым утешением. Она так долго росла в
своем теперешнем жилище, бродя по бедному Маленькому Коричневому домику и
сараю, добывая скудные средства к существованию и неблагодарно отбирая все крохи
которыми дети все еще добросовестно кормили ее.

У Полли и Бена были великолепные видения того дня, когда они “купят
Мамушке корову”, и много было разговоров и планов относительно того, какого именно вида
она должна быть. Но у них ничего не получалось, пока эта черная курица
не появилась прямо на старой кухне, и все это на День благодарения! Это
есть, если бы они могли оставить его; ибо Полли и Бен, несмотря на внутренний конфликт
добросовестно подчинялись командам своей матери и наводили
справки повсюду относительно владения Мастером Шанхаем. Никто
ничего о нем не знал, и он, казалось, действительно спустился с
облаков. Было ясно, что он должен был остаться у Пепперсов, и по мере того, как проходил день за днем
а они не были вынуждены расстаться с ним, их настроение
поднималось, пока веселье по поводу будущего фестиваля не стало самым веселым
аспект. Они уже видели в воображении великолепный пирог завершенным, и
настилал фестивальную доску, которую, по словам Полли, “нужно украсить
цветами”.

“Фух! Где ты собираешься взять цветы?” спросил практичный Бен.

“Мне все равно; мы должны!” настаивала Полли. “У людей они всегда бывают на вечеринках.
И мы их как-нибудь раздобудем, вот увидишь”.

Но хотя Бен всегда твердо верил всему, что говорила Полли
, в этот раз он лишь слегка фыркнул. Это было слишком хорошо, чтобы
быть правдой.

Так шло время. Цыпленка кормили, часто за счет того, что экономили на блюдах
Полли, или Бена, или Джоэла, или Дэвида, или маленькой Фрон-си,
или, как это часто случалось, всеми ними, каждый выкрадывался наружу
тайно, чтобы сделать это. В результате он рос и преуспевал на славу, его худощавое
тело располнело, пока ему не понравилось его новое жилище настолько хорошо, что
однажды в порыве восторга он признался старому серому гусю, что его
удовольствие и восторг от внимания, которое он получал.

“Хм!” - сказал старый гусь с понимающим видом. “ты не знаешь так
много, как узнаешь за короткое время, скажем, в ноябре”.

Теперь, что означали эти таинственные слова старого гуся, или даже
что такое ноябрь, курица не могла сказать, так как никогда в своей
короткая жизнь застала ноябрь; поэтому он принялся за работу, копая и царапая
по старой каменистой земле, и вскоре совсем забыл об этом.

Но время шло, намеки гусыни становились все шире и глубже,
пока, наконец, однажды Шанхай вежливо, но недвусмысленно не попросил ее
объяснить и объяснить ему точно, что она имела в виду. Это было за неделю
до Дня Благодарения, холодным, унылым днем, и двое обитателей
старого изношенного сарая сидели на перилах, дрожа от холода,
и был вовлечен в разговор , который заставил Шанхай задрожать еще больше
от испуга. В доме началось веселье.

Все планы были составлены, это правда, за несколько недель до этого; но оставались
те таинственные консультации и “обсуждения”, которые составляют половину
удовольствия, и, наконец, было решено, что Бен действительно может отправиться в
сходить в магазин сегодня вечером, когда он нес домой пальто мистера Аткинса, и купить половину
фунт изюма для пудинга. Ибо миссис Пеппер, видя радость и
возбуждение детей, экономила на своих скудных заработках
пока не смогла внести свой вклад в праздник, и “у вас будет
пудинг, дети”, объявление, которое было воспринято с восторгом
столпотворение восторга. А Джоэл стоял на голове в углу и махал
задрав ноги в воздух, неспособный выразить свою радость каким-либо другим подходящим
способом.

Теперь ничего не оставалось, как зарезать черного цыпленка, что и предстояло Бену
сделать завтра утром, поскольку Полли заявила, что это будет
Суббота, это должно быть сделано в тот же день “, и тогда нам не придется думать
это должно быть сделано в воскресенье, ты знаешь, Бенси, дорогая”.

Дэвид сказал, что перья, должно быть, для подушки, которую можно положить матери.
в те времена, когда она шила; предложение, которое заставило миссис Пеппер просиять
благодарная улыбка, потому что Дэви был “маминым сынком”.

“И, о, Бен, ты не можешь себе представить, какой идеально элегантной получится корочка
получится! Мамси, ну разве я не знаю?” и Полли начала быстро говорить на жаргоне
о том, как ее мама научила ее готовить курицу
пироги, когда она была девочкой.

Бедная женщина! Очень немногие встречались ей на пути во время ее замужества.
Она была очень благодарна, когда хлеб и молоко были в изобилии; и в последнее время
годами каша и черный хлеб заменили более изысканную пищу.

“О, и я говорю, ” вмешался Джоэл, “ я собираюсь взять дужку - так что
вот!”

“Нет, ты не должен, Джоэл; Дэви младше”, - решительно сказала Полли.

“Ну, младший у Фрон, ” возразил Джоэл.

“Да, тут ты права”, - заявил Бен. “Фрон, ты та девушка, которая подойдет для
поперечной косточки. Слышишь, Киска, и ты должна загадать желание вместе со мной”, подбрасывая
ее в воздух.

“Нет, нет, я говорил за тебя, Фрон, - закричал Джоэл. - Я говорил за тебя”. “Скажи, что ты загадаешь желание
со мной”.

“В чем дело, Бен?” - спросила маленькая Фрон. - “Что такое тонкая кость?”

“Ах ты, маленький гусь”, - начал Джоэл, но Полли ущипнула его, чтобы заставить
его замолчать.

“Оставь ее в покое, Джоэл”, - сказала она. “Фрон, ты увидишь, когда
Наступит День благодарения, а это на следующей неделе. Иди и посмотри сейчас, подходит ли
мука”.

И Полли развернулась к маленькому старому шкафу в углу,
вся компания следовала за ней по пятам, чтобы осмотреть драгоценные материалы. Мука
была отмерена определенно неделю назад или больше, и вот она стояла в
пакете в старой желтой форме для пудинга. Все было готово.
Рядом в треснувшей миске лежало свиное сало, и для пяти пар
счастливых, выжидающих глаз, устремленных на эти праздничные приготовления, не было видно
могло бы быть и более восхитительно.

“Ну, дети”, - сказала Полли, быстро закрывая дверцу шкафа с
важным видом, “нам нужно встать пораньше утром, будет так
много дел. А теперь, Фрон-си, тебе пора ложиться спать”.

“О, нет, я ни капельки не устала”, - запротестовала Фрон-си оскорбленным тоном
. Но пока Полли ходила за маленькой фланелевой ночной рубашкой, чтобы
раздеть ее у кухонного очага, маленькая желтая головка Фрон-си покачнулась
зловеще, и она чуть не упала со стула, так что Бену пришлось отнести
в конце концов, ее на руках в спальню.

Все это время, в густых унылых ноябрьских сумерках, старый серый
гусь и черная курица оживленно беседовали. Старая гусыня была
настолько ревнива и полна решимости сделать последние часы цыпленка очень
несчастными, что она подробно и с большой точностью раскрыла
ужасная судьба, которая ожидала его на следующий день; и нарисованный страшными
словами ужасный конец быть испеченным по кусочкам в пироге!

“Я их видела!” - заявила она с видом человека, который знал, о чем она
говорила. “Год за годом куры и цыплята, да, и гуси,
тоже расхаживали по утрам, о, такие счастливые и нарядные, а потом
вечером они проходили мимо этого места на рынок, такие чопорные и суровые, с
им оторвали головы, а мальчик мистера Брауна держал их за ноги! Все для
пирогов, и чтобы люди могли наесться до тошноты. И они называют это
Днем благодарения!”

Как курица дрожала! Она чуть не упала со своего насеста; но было очень
темно, так что старая гусыня не могла хорошо видеть. Шанхай не буду
всем мире, была ее ревность вознаграждены виде террора
она вдохновляла, поэтому он контролировал себя как отважный малыш,
и хотя его сердце ужасно билось, он сохранил голос властным
достаточно, чтобы спросить: “Ну, тогда почему тебя не запекли в пироге вместе с
остальными?”

“Что... почему... ну, ” заикаясь, пробормотал гусь, “ они собирались убить меня
снова и снова, но, ну, дело в том, что они так много думали обо мне, что они
не могли этого вынести”.

Несмотря на свой испуг, черный цыпленок не смог удержаться от тихого смеха
про себя, сидя на перилах.

“Ну, пойдем, тебе лучше лечь спать”, - отрезала старая гусыня. “Они
придут за тобой ясным ранним утром. Я слышала, как они это говорили”.

“В таком случае, ” заявил черный цыпленок, выпрямляясь на своих
длинных ногах, - они не найдут меня здесь ; это все, что я могу сказать”.

“Почему, куда ты пойдешь?” спросила старая гусыня, в изумлении вытягивая свою длинную
шею.

“О, я собираюсь отправиться за своей удачей”, - весело ответил цыпленок.
“В любом случае, я не могу прожить хуже, чем быть запеченным в пироге. _печенный в
пироге _, по правде говоря! Думаю, я вижу, что остаюсь здесь ради этого! Нет, спокойной
ночи, миссис Гусь. Спасибо вам за всю вашу доброту; я ухожу!”

“Да, и снова застрять в болоте за ваши старания”, - презрительно прошипела
старая гусыня, видя, что возражать дальше бесполезно. Черный
цыпленок спрыгнул с перил и, перебирая длинными ногами, в
довольно проворном темпе спустился с холма и вскоре скрылся из виду.

На следующее утро ярко взошло солнце, ясное и холодное. В воздухе пахло
всем острым и наводящим на мысль о приближающемся празднике. Бен
заточил старый топор войны, другие дети убежали, потому что в
последнюю минуту они заявили, что не хотят, чтобы курицу убивали. Они бы
предпочли обойтись без пирога. Но миссис Пеппер и Бен разговаривали, пока они
заставил их смотреть на это было не хуже, чем если бы они купили курицу.
Птицы должны были быть убиты и съедены, и они не могли позволить себе держать
черный больше курицы. И мать остановила крики Фрон, когда
она подбежала, чтобы спрятать голову у себя на коленях, и вытерла слезы, которые текли
по маленьким щечкам. Джоэл и Дэвид, наконец, смягчились и присоединились к
Бен, когда он спешил к выходу. И Полли, когда она начала мыть посуду после завтрака
чтобы быть готовой помочь выбрать цыпленка, попыталась быть веселой,
и замурлыкала обрывок песенки, чтобы подбодрить Фрон, когда Джоэл ворвался в
старая кухня, а за ним маленький Дэви.

“Его там нет!” - крикнул Джоэл. “Нет, его тоже нет!” - ахнул маленький
Дэвид.

Полли резко обернулась с тряпкой для мытья посуды в руке и уставилась на него.
“Что?” - воскликнула она.

“Нет, это не я говорю,” закричал Джоэл, а потом он начал плакать, как тяжело
как он мог.

“О, Джо, в чем дело?” - взмолилась Полли, а затем миссис Пеппер,
подумав, что Джоэл ранен, бросила свою работу, чтобы поспешить к нему. И Бен
вбежал, его румяное лицо было совершенно белым, а голубые глаза большими от
страдания.

“Идите, мальчики, скорее, и помогите мне его найти”, - и он схватил Джоэла за руку.
рука. “Цыпленок пропал”, - объяснил он расстроенной группе.

Джоэл на это закричал еще громче.

“Прекрати, Джоэл”, - сказала Полли. “О, разве это не под навесом, Бен?” и она
выбежала с кухонным полотенцем в руке, сопровождаемая миссис Пеппер и всеми
остальными.

“Я не верю, что он там”, - мрачно сказал Бен, и так оно и оказалось.
Ни там, ни в каком другом укрытии, независимо от того, как долго и
тщательно они искали, они не могли увидеть черную курицу. Там была
старая серая гусыня, как обычно, расхаживающая вокруг и вытягивающая свою длинную
шею, чтобы все видеть, в то время как дети летали туда-сюда
зовет цыпленка. Они обыскали прилегающие луга, и маленький Дэвид
побежал к ручью, чтобы посмотреть, не упал ли он туда.

Наконец, к полудню, усталые и горячий, они были обязаны отдавать все
Надежда. И очень расстроенная кучка детей медленно вошла в
Маленький Коричневый дом; и, о, достаточно уныло, начался проливной дождь,
забрызгавший маленькое застекленное окно, как будто плакал вместе с ними.

“Разве ты не видишь, что заставляешь Мамси чувствовать себя плохо?” - прошептала Полли,
хрипло, Джоэлу, и она указала в угол, где миссис Пеппер
пыталась шить.

Маленький Дэвид, услышав это, скрылся за дверью и изо всех сил старался сдержать слезы.
сдержать слезы. “Я ничего не могу с этим поделать”, - всхлипнул Джоэл. “Теперь мы не можем, - мы
не можем,- ”

“Не дергайся”, - сказала Полли, потянув его за рукав и поворачиваясь спиной к
старому буфету, где так ловко стоял пакет с мукой, полностью готовый в
старой желтой миске. “О!” Затем она прыгнула на середину
этажа.

“О, что это?” они все закричали. Маленький Дэви выбежал из-за
двери, чтобы услышать.

“Почему”, и карие глаза Полли стали очень большими, “о, давайте возьмем старое
серый гусь!”

“Старый серый гусь!”, они все повторили, ужасно разочарован, хотя
Джоэл плакал сильнее, чем когда-либо, и маленький Дэви соскользнула в сторону
снова дверь.

“Я не думал, что ты так скажешь”, - сказал Бен с неодобрением и
удивляясь Полли, потому что она всегда выручала в любой беде.

“Ну, теперь, я думаю, план Полли очень хорош”, - сказала мама
Пеппер, вон там, в своем углу. “Ты не можешь взять цыпленка, и ты должен
съесть свой пирог; он почти готов, а старую гусыню следует
все равно убить; она становится такой сердитой, что ее небезопасно держать рядом
после того, как она укусила Салли Браун на днях. Итак, как говорит Полли, почему бы не попробовать
это? Пирог все равно будет.”

“О, Mamsie!” - кричала Полли, летит к ней с розовыми щеками, чтобы бросить
ее руки вокруг ее шеи. “Я так рад, что ты считаешь правильным попробовать это”,
подавляя вздох при мысли о пироге, который у них мог бы получиться.

“Действительно, хочу, Полли”, - сказала миссис Пеппер, слегка похлопав по коричневому
голову; “ну вот, дитя, а теперь беги за своей работой”, - и она взяла свою иглу
чтобы заставить ее летать быстрее, чем когда-либо.

“Это будет не пирог с курицей”, - безутешно сказал Джоэл, который вытер свои
черные глаза при этих первых признаках веселья.

“Что ж,” решительно сказал Бен, с трудом сглатывая, “если мы не можем заказать
пирог с курицей, что ж, мы должны взять самый лучший, а это гусь”, и он
притворилась, что от души рассмеялась его шутке.

“И”, - сказала Полли, возвращаясь к маленькой кучке перца в центре кухни
для Дэви мудрое завершение, поскольку Мамси подумала
Полли была права, каким-то образом все выходило хорошо, она поторопилась
возвращаясь к остальным: “Это все, что у нас осталось; но почему старый
гусь не убежал, интересно!”

Мысль о том, что старый серый гусь сбежал, вызвала у них у всех такой
приступ смеха, что, когда они пришли в себя, дело было так же хорошо,
как и улажено. Пирог с курицей должен был стать пирогом с гусем, и таким гусиным!
Столы решительно поменялись местами; старая гусыня, забившаяся в сарай
от ноябрьского дождя и посмеивающаяся про себя, призвала на свою
собственную голову верное возмездие.

Старый серый гусь был убит. Полли храбро принялась за работу, как будто
перед ней стояло
удовольствие от приготовления самого прекрасного пирога с курицей во всем мире. И “дети”, как Полли и Бен всегда называли
трое младших из выводка Пеппер смеялись, пели и танцевали
повсюду, во время всех приготовлений, когда они не могли им помочь
вперед, и почти забыли, что вообще собирались приготовить пирог с курицей.

И на День благодарения у них был пудинг. О, да, и знаменитый.
это было! И в последнюю минуту старая миссис Биб, чей муж держал
маленький обувной магазин в центре Баджертауна, остановилась в их старом фургоне с
несколькими прекрасными астрами.

“Вот, дети, несколько букетиков для вашего стола. У меня их больше, чем я хочу;
Мне действительно жаль, что вы так долго возились со своим пирогом”. А потом, в
в разгар празднования дома она разразилась: “Я заявляю, я была
’больше всего обрадовалась, увидев, как эти милые малыши ведут себя так мило и летают вокруг
притворяются, что им лучше иметь крепкого старого гуся, чем его не иметь.

[Иллюстрация: ИТАК, У ПОЛЛИ ВСЕ-ТАКИ БЫЛИ ЦВЕТЫ, И ОНА ВЕСЕЛО УКРАСИЛА ИМИ ПИРОГ.
_страница 20._]

Итак, у Полли все-таки были цветы, и она весело украсила ими пирог
подавив вздох, когда она положила их поверх старого гуся; и они
смеялись и ели, конечно, не так много, как если бы на их тарелках был нежный цыпленок
. Однако все оказалось лучше, чем они ожидали,
Полли упорно варила его перед тем, как разрезать на куски и запечь
в пироге. И поэтому они поспешили покончить с этой частью трапезы; они
все так спешили добраться до этого элегантного пудинга. Это было просто
великолепно, и сделано на заказ; и, к великому удовольствию Джоэла, изрядно
украшено сливами. Впрочем, разве это не великолепно!

Но наконец пиршество закончилось, и они наконец отодвинули свои
стулья, оставив большую часть пирога с гусятиной нетронутой.

“А теперь, ” сказала Фрон, “ где моя тонкая кость, Полли? Я хочу свою тонкую кость,
Я хочу”.

“О, дорогая”, - воскликнула Полли, подхватывая ее со стульчика для кормления,
“для этого тебе придется подождать следующего Дня Благодарения. Это не наша вина
ты не можешь получить это, Фрон-си; черная курица убежала с этим ”.




II

НОВЫЕ ТУФЛИ ФРОН-СИ


Полли усердно старалась разжечь огонь. Что-то было не так
в то утро со старой плитой. В течение некоторого времени на задней стенке была большая трещина
, которая тревожно пропускала воздух; но Бен заделал
это место замазкой неделю назад, и получилось очень хорошо; но только
поскольку этим утром Полли вымыла посуду после завтрака и собиралась
чтобы поставить противни с хлебом в духовку, высыпалась замазка, старая
черная плита остыла, и все остановилось. Правда
заключалась в том, что бедная старая плита была почти изношена.

“О боже!” - сказала Полли, - “что же теперь делать! Почему это не могло
подождать, и Бена тоже нет!”

Она облетела вокруг в поисках чего-нибудь, чем можно было бы заделать дыру; она не смогла
конечно, найти замазку, но больше ничего не появилось. Итак, она опустилась
на пол перед ним, погремела заслонками и подбросила еще дров.
Она стояла на коленях перед ним, ее лицо было очень красным от напряжения,
и пытался затолкать огнеупорное тлеющее полено в более
“пригодное для горения” положение, когда Фрон вышла из спальни с очень
обиженным выражением лица. “О, Полли, я так проголодалась!”

“Ну, Фрон, - сказала Полли, подтолкнув бревно, - ты не можешь быть такой”.

“О, но я голодна, Полли”, - сказала Фрон, решительно качая головой. “Я
знаю, что я очень голодна”.

“Ну, подожди немного, дорогой ... О, почему ты не останешься там, где должен...
(это бревну). Ты не будешь так себя вести, когда придет Бен, старое бревно! Да,
Фрон, через минуту!”

“О, дай я возьму это, Полли”, - нетерпеливо сказала маленькая девочка. “Дай мне, сделай!”

“Ты думаешь, ты сможешь?” спросила Полли, отдохнув минуту, ее черные руки
были вытянуты прямо перед ней, когда она сидела на полу.

“О, да! так же вкусно, ” сказала Фрон. “ Это всего лишь немного хлеба, Полли.

Радость Фрон-си была настолько велика, что ее сочли достаточно большой, чтобы помочь, сходить в
хлебницу, которая висела под маленькими старыми ступеньками, ведущими вниз, в
небольшой сарай или кладовку для провизии, где семья Пеппер всегда хранила
их скудный запас съестных припасов. “Комната для провизии” было хорошим названием для
это, как однажды сказала Полли, потому что “всегда есть много места _ для_
провизия, даже если ее нет”. Полли знала, что на завтраке было
несколько вкусных кусочков, которые Фрон могла легко достать, поэтому она
довольно рассеянно сказала “да”, и Фрон засеменила прочь.

Проходя мимо буфета, она заметила старый хлебный нож, лежащий
на полке. “Предположим, ” подумала Фрон, “ мне придется нарезать немного
хлеба - я знаю как - я действительно это делаю. Я думаю, мне лучше взять нож ”. Итак
она протянула руку, взяла нож и начала спускаться по шатким
ступенькам. Теперь, почему она должна была споткнуться именно этим утром, так это
больше, чем кто-либо может сказать. Тем не менее, она, безусловно, сделала; и первое, что
Услышала Полли, был стук, затем раскат, затем резкий и громкий крик.
“О, что с тобой, Фрон, дорогая! Я иду!”

Вскочив, оставив дверцу плиты широко открытой, она перелетела через старые
ступеньки и обнаружила Фрон Внизу, в маленькой кричащей кучке.

“О, дорогая крошка! дорогой маленький Фрон! не плачь! ” сказала Полли, подхватывая
ее на руки. “Ну, ну”.

Сидя на нижней ступеньке с ней на руках, она увидела, как нож вылетел
на некотором расстоянии, где он упал на пол. “О, Фрон, ты
_не_ брала нож! О! ” добавила она слабым голосом, увидев струйку
кровь потекла по розовому фартуку Фрон-си и большим пятнам на ее лице.
Белая как полотно, Полли никогда не знала, как она смотрела на Фрон-си; но
вскоре она увидела, что проблема исходила только от ее маленького толстого пальца, который,
после первого испуга, протесты Фрон были единственным местом, которое
“болело”.

Как это ни странно, Фрон каталась по ступенькам снова и снова,
с ножом в руке, и не получила никаких травм, кроме довольно
глубокого пореза на большом пальце, который, однако, кровоточил достаточно, чтобы вызвать
большие страхи. Полли промокнула слезы с окровавленного маленького
личика ребенка и завернула несчастный большой палец в свой носовой платок. Затем она поставила
Фрон села, вытянула ноги, ощупала суставы и заставила ее
встать и походить взад-вперед. Она глубоко вздохнула. “Ну”, - сказала она
с величайшим облегчением, - “в любом случае, ни одна кость не сломана. О,
Фрон, тебе плохо где-нибудь еще?”

“Нет, ” сказала маленькая Фрон, “ только мой большой палец”. И она засунула туда
маленький грязный комочек, а когда увидела его, снова заплакала.

“Ну, ну, дорогая Полли! а теперь давай посмотрим, что мы можем сделать!” Полли
ворковала, поднимаясь по ступенькам с Фрон-си на руках.

Первое, что бросилось ей в глаза, была старая черная плита, теперь совершенно
ненавистная, с потухшим огнем. “Ах ты, старая уродина!” - сказала она.
“Подумай, что ты натворила сегодня утром!” И затем она принялась за работу
над Фрон.

Во-первых, она знала, что должна раздобыть немного пластыря, потому что
порез кровоточил довольно быстро. “Теперь, Фрон, ты сиди так же неподвижно
как и все остальное”. Полли усадила ее в мамино старое кресло-качалку. “И,
дитя мое, ты можешь взять это”. Это показалось мне самой великолепной вещью.
Фрон, и это сразу остановило ее слезы, потому что это был кусок пирога,
довольно сложно быть уверенным, но все равно красиво. Полли приберегла его,
с тех пор как его подарили им в качестве угощения, и дети собирались
съесть его сегодня же вечером.

В доме не было никакой штукатурки, но она знала, что у старой “бабушки
Бэском” она была. Ее коттедж находился в конце переулка;
поэтому, оставив Фрон-си жевать свой пирог, она поспешила и ворвалась внутрь
без стука, потому что пожилая леди была глухой и не услышала бы,
в любом случае. “О, пожалуйста, бабушка, Фрон-си поранилась! Можно мне
немного придворной штукатурки?”

“Почему, ради земли! ты говоришь, твоя мама поранилась?” - спросила
пожилая леди, прекращая подметать посреди пола и опираясь
на метлу.

“Нет, мэм, _фронси_!” - закричала Полли на ухо старой леди. “Мамси
в отъезде”.

“Хотя она там?” Бабушка ласково сказала: “вот это очень плохо; и что же
ты сказал, что хочешь?”

“Придворный гипс, ” сказала Полли, “ и не могли бы вы поторопиться? - потому что у нее большой палец
сильно кровоточит”.

“Да, да, конечно”, - сказала старая леди, откладывая метлу и
Ковыляя к буфету. Она принесла большую треснувшую сахарницу на стол.
стол, затем поправила очки и нырнула в глубину
вытаскивала бумагу за бумагой с травами, мазью и т.д., пока Полли не подумала, что
она сойдет с ума.

“О, я не верю, что у тебя что-то есть”, - сказала она.

“Да, да, у меня есть, дитя; не будь таким быстрым; я помню, куда я положил
это; в конце концов, это не в этой миске! Я даю немного Джейн Дусенберри
ребята, когда ее отца порезало косой. Вы знаете Джейн?” И бабушка
сделала паузу и оперлась обеими руками о миску, чтобы рассказать об ужасном
происшествии.

“Да, да”, - сказала Полли, - “но я не могу оставить Фрон. О, я могу это достать
для тебя, если ты только скажешь мне, где это.”

“Не лучше ли тебе бежать прямо домой и не отходить от Фрон-си, дорогая,
и я подойду и принесу это, как только надену кепку, и,”глядя
оглядев комнату: “Приведите себя в порядок совсем чуть-чуть!” - сказала пожилая леди.

“С вашего позволения, я должна взять это сейчас”, - сказала Полли в полном смятении, которая
знала, что означали бабушкины “поправить чепец” и привести себя в порядок.

Итак, миссис Баском наконец извлекла рулон старинного гипса из
какого-то невидимого ящика в шкафу, необходимое количество было аккуратно отсечено
и Полли бросилась к бедняжке Фрон, чей запас
часть торта закончилась, и которая, следовательно, сидя, свернувшись калачиком, на
старом стуле, с сожалением разглядывала бедный маленький забинтованный палец.

Порез вскоре был красиво склеен; ее маленький грязный розовый фартук
снят; она сама вымылась, и спутанные желтые кудри были расчесаны и
поглажены добрыми руками Полли. И тогда Полли начала осматриваться. Она знала, что ее
мать не вернется до ночи. У нее была возможность
сшить несколько курток для мальчиков священника, поэтому она была в доме священника
в течение дня. Бен колол дрова, это была одна из случайных работ, которые он подрабатывал
время от времени; он мог появиться в любое время, это зависело только от продолжительности
работы. Где были Джоэл и Дэвид, Полли, хоть убей,
не могла бы сказать. Их местонахождение часто было окутано тайной.
В разгар всего этого, как и говорила Полли, когда она расчесывала последний
локон: “Ну вот, дорогуша, с тобой снова все в порядке; теперь я должна заняться
моя старая плита, отвратительная штука!” дверь открылась, и вошел Бен. “О,
Бен!” - воскликнула она и чуть не расплакалась. “Я так рада, что ты
пришел!”

И Фрон с самым важным видом начала объявлять: “Я сняла
мой палец, ну, и кровоточил; см., Bensie, смотри!” И ребенок поднял
раненых мало силы тщательно завернутый в чистую, старый платок.

“Ух ты!” - присвистнул Бен, стоя неподвижно. “Что происходит? Что
это, Полли?”

“О, Бен, такое падение!” - ответила Полли, нежно целуя Фрон-си.
и затем она изложила ему весь отчет, перемежая его исправлениями Фрон-си.
когда она считала, что что-то упущено.

Бен ласкал Фрон сколько душе угодно, похлопал бедную маленькую ручку
сочувственно и попытался придумать, что бы он мог подарить ей
показать свою печаль. Но он ни о чем не мог думать, пока Полли не наклонилась к нему
и что-то прошептала ему на ухо.

“То самое!” - крикнул он.

“Ш-ш-ш! но разве это не так? ” спросила Полли вприпрыжку. “ если бы мамушка только сказала
да!”

“В чем дело, Бен?” - спросила Фрон. - "Что это?" “Я уже достаточно большой, чтобы знать секреты,
и, кроме того, я порезал большой палец”.

“Я знаю, любимая, а ты подожди немного, ” сказал Бен, “ и ты узнаешь.
Аллоа, что случилось с твоей плитой, Полли?”

“О, я не знаю”, - в отчаянии сказала Полли. “Она не подгорит!
замазка выпала, Бен, и я положила дерево, но это ничего не даст;
а вот и мой хлеб, смотри! он испортится, и что мы тогда будем делать, мне
интересно!”

“Тогда у нас ничего не будет поесть, Полли?” сказала маленькая Фрон-си,
с большими глазами.

“Да,” быстро сказал Бен, “я выйду и принесу домой много
бурундуков, Фрон, скажем, сотню, и мы развесим их повсюду
на кухне, и их нам хватит на год.”

“Я не думаю, что мне должны понравиться бурундуки, Бен”, - серьезно сказал ребенок.

“О, Бен, перестань смеяться, ” сказала Полли, - потому что это действительно ужасно, если
мы не сможем съесть хлеб”.

Бен уже стоял на коленях перед плитой. Он суетился и работал
поверх него и снова прибегнул к своей замазке, которая, как заметила Полли
может держаться столько, сколько он ее кладет; и, наконец, к старой плите
решил извлечь из нее максимум пользы и попробовать еще раз. Итак, за короткий промежуток времени
огонь ярко и весело потрескивал,
хлеб был в духовке, а Полли летала вокруг, наверстывая упущенное
время.

Примерно во время обеда появились Джоэл и Дэвид, голодные, как
два маленьких бобрика. Хлеб Полли не прожарился, так что им пришлось довольствоваться
старыми корочками в дополнение к их пудингу на скорую руку. Что
какой шум они подняли из-за маленькой Фрон! Все должно было быть повторено
снова для их пользы, нужно было снять носовой платок и показать
большой палец, и Джоэл почувствовал себя очень плохо, потому что Полли не позволила
его, чтобы поднять судебный гипс, чтобы точно увидеть, какого рода это был порез
. “Только один маленький кончик, Полли, я думаю, ты могла бы; он прилипнет
так же легко опустится обратно”. Но Полли была непреклонна.

Фрон была любимицей в доме. Все, что причиняло ей вред, причиняло боль им
всем. В каждое сердце она прокрадывалась, хотя и по-разному, создавая
место, не занятое никем другим. Она была ребенком; и видеть, как Фрон
причиняла боль, почти лишала аппетита мальчиков, самым трогательным образом
в котором они могли показать свое горе. После ужина Джоэл отрепетировал
Приключение Фрон, пытаясь скатиться по старым ступенькам, как она и говорила
. “Фух! это совсем не больно”, - сказал он.

“Хорошо, но возьми нож, Джо, ” сказал Дэви, “ возьми нож, это будет
наверное, больно”.

- Нет, - сказал Бен, “хватит с нас стрижет в день; не давайте никаких
больше проблем для Mamsie. Что она скажет теперь, интересно?”

С наступлением темноты миссис Пеппер устала от своего тяжелого труда; но о! итак
благодарная, пока она держала своего ребенка на коленях, за то, что добрый Отец на Небесах
присматривал за Маленьким Коричневым домиком в ее отсутствие.

Для маленькой Фрон-си не было никого, кто мог бы сравниться с ее матерью. Обнимались
там к ее теплой груди, в то время как Полли достала чашку чая
держится теплая для Mamsie у печки, она рассказала в детски
рассказ о том, что Полли уже репетировали, так полностью, чтобы у матери
беспокоят ушки, не забыв, - и вот ребенок ее повесил голову ...
творческий вечер беру хлебный нож и печальные последствия.
И тогда все это выплыло наружу - секрет Полли и Бена - и после его
раскрытия Фрон была решительно рада, что ей причинили боль.

Некоторое время, с тех пор как Фрон себя помнила, ей
обещали пару новых туфель, совсем новых, для ее собственных; как только
мать сможет собрать деньги, которые можно было бы потратить на их
покупка. Ей никогда по-настоящему не покупали пару. У Джоэла и
У Дэвида, как правило, были такие изношенные и дырявые, задолго до того, как появился
шанс их перерасти, что с этой
стороны надежды не было.

Однажды миссис Пеппер совершила ошибку, купив пару для Дэвида. Они
оказались намного короче, чем предполагалось вначале, и причиняли ему такую
сильную боль при их ношении, что их заказали для Фрон;
однако красота их исчезла еще до того, как Дэвид на них пожаловался.
И однажды одна леди из деревни подарила миссис Пеппер поношенную пару
принадлежавшую ее маленькой дочери; так что никаких “новых туфель” никогда не было у
Фрон-си, этой величайшей радости в жизни ребенка.

Долгое время у нее было обещание. Это казалось ей
бесконечным, но она терпеливо ждала; только иногда, когда она получала
думая о них, казалось, что она больше не может ждать.
И однажды Полли поймала ее, когда она говорила Серафине, своей кукле, когда та
думала, что рядом никого нет:--

“Ну, ты думаешь, я когда-нибудь получу свои новые туфли? Не раньше, чем я доберусь до
наверное, я стану крупной женщиной!”

Полли не могла этого вынести и по секрету сказала Бену, что они должны
придумать какой-нибудь способ и поскорее их забрать. И вот теперь колка дров Беном
немного помогла, и миссис Пеппер смогла получить больше работы, чем обычно,
так что Полли в то унылое утро думала, возможно
теперь они могли это сделать. И когда они когда-нибудь захотят сделать больше для бедняжки
маленькой Фрон! Она не сможет играть некоторое время, потому что
порез был бы очень болезненным. О, если бы мамуля только сказала "да"!

И миссис Пеппер сказала “да!”, и дети кричали и
показаны разными способами их восторга; только Phronsie, одним из наиболее
интересно, сидит на коленях у своей матери, только всплеснула
чуть руки вместе так плотно, как она может за палец, и дали
экстатический вздох.

Итак, все было улажено - “по-настоящему улажено”, как сказал Фрон.
Завтра Полли и Бен должны отвезти ее в город на примерку, если
Мистер Браун разрешит им взять свой фургон.

“О, а нам нельзя тоже пойти?” - воскликнул Джоэл. “Мы можем сесть сзади. Скажи, сейчас,
Мамушка, можно нам?”

“Делай, мамочка!” - сказал Дэвид.

“Ну, я уверена, почему бы и нет”, - сказала миссис Пеппер. “Это ничего не будет стоить
ничего; фургон все равно поедет, а лошадь сильная - если вы
будь умницей, Джоуи.”

“О, правда?” - сказал Джоэл, сердечно целуя свою мать,
в то время как маленький Дэвид сиял от удовлетворения.

Бен побежал к Дьякону Брауну, чтобы спросить его о лошади и фургоне.
Ответ был в порядке вещей, потому что Дикон хотел, чтобы он выполнил одно поручение
в городе; поэтому в доме Пеппера в ту
ночь царило необузданное веселье.

“О, Бен, как ты думаешь, это будут красные топы?” прошептала малышка
Фрон, наедине.

“Да, я думаю так, Киска”, - прошептал Бен, снова поворачиваясь, внутренне решив
если в магазине была пара туфель с “красным верхом”, это были
в остальном все в порядке, они должны быть у Фрон-си.

Итак, на следующее утро, после раннего ужина, старый фургон был
торжественно подогнан к двери Беном, который вел древнего
но крепкий старый родстер с достоинством, подобающим лучшей лошади. Джоэл
и Дэвид уже забронировали места, забежав вперед к
сараю Дикона и сев первыми. И вот они сидели, свесив
ноги с задней части фургона, смеясь и кукарекая от несказанного
восторга.

В дверях стояла Фрон, держа Полли за руку. Это было определенно
торжественное обязательство для нее, это отправление в эту большую и весомую
экспедицию, и сердце ребенка было настолько полно, насколько оно могло вместить
предвкушение и счастье. О, сколько усилий было приложено, чтобы получить
она готова! Бен сказал, что Полли начала до того, как они встали утром.

Во всяком случае, все было вычищено, поглажено и расставлено по местам
на Фрон-си каждый член семьи дюжину раз, прежде чем они остались
вполне удовлетворены. Но, в конце концов, они признали, что больше ничего
сделать нельзя; и, когда Полли завязала волны желтых волос сзади маленьким голубым бантом
, миссис Пеппер отошла, склонив голову набок
критически, и сказал:--

“Ну, я уверена, ребенок, если вы будете вести себя только так же, как ты выглядишь, ты
делать!”

И тогда Phronsie сказали пойти и посидеть на ее стуле и не
двигаться, пока не пришло время надеть на нее капюшон и мешок. Любой другой ребенок, кроме
Фрон бы возненавидела всю эту суету и неприятности, но для нее это было
лишь частью крайнего восторга; поэтому она выставила перед собой залатанные, поношенные
маленькие туфельки и подумала о новых.

“О, Бен едет, Полли!” - крикнула миссис Пеппер из окна, где
она сидела за шитьем. “Он как раз спускается с холма! Поторопись, дитя! Я
надену вещи Фрон.”

“Да, Мамси, ” сказала Полли из спальни в громком твиттере, “ я
иду”.

И вот все они были готовы, и миссис Пеппер на ступеньках дала ей
последнее наставление Полли, которая крепко сжимала в руке старую кожаную сумочку с драгоценными деньгами:
“чтобы быть уверенной и выбрать правильный
переодеться”, и “чтобы они были достаточно широкими” (не переодеться, а купить
туфли), и “чтобы с Фрон ничего не случилось”; “о! и не для того, чтобы
делать им ‘правые и левые’, ты знаешь, а ‘четные’, Полли”, - все из
какие указания она тщательно давала раньше. Все это сделало Великой
сумбур, конечно, но это только добавило к общей радости, в то время как
Джоэл Дэвид и кричали хором им “прийти или они будут
поздно!”

Но, наконец, они ушли, и миссис Пеппер с порога заслонила глаза руками
возможно, солнце было слишком ярким для них. Ее
драгоценный груз малышей; пусть у нее будет только больше солнечного света, чтобы внести
в их жизни! Что ж, по крайней мере, они должны наслаждаться этим, благослови их господь!

Веселой была поездка в город. Однажды Полли испугалась, что уронила
старую сумочку, когда наклонилась, чтобы немного завязать палантин Фрон-си
потуже, и все они на минуту пришли в ужас от этого чудовищного
испуг; но, когда Бен поднял старую лошадь, она обнаружила ее у себя на коленях
в целости и сохранности. Так что по контрасту они были веселее, чем когда-либо, и
Лошадь Дикона Брауна настолько пересилила свою обычную меланхоличность, что
вполне наслаждалась веселой толпой позади себя, скакала галопом и ныряла в нее
по дороге все выглядело довольно празднично.

Наконец они свернули на деревенскую улицу и увидели
магазины. Именно тогда Фрон-си села прямо и начала нетерпеливо оглядываться по сторонам.
Что это? Они миновали магазин модистки, веселый
с лентами и весенними шляпками, и два или три других магазина
самых разных описаний, пока не подошли к маленькому непритязательному магазинчику,
столпившись между двумя другими, над зеленой дверью которых висела скромная вывеска
“Дж. Биб, Ботинки и шлепанцы”.

Когда Фрон заметила маленькую витрину, заставленную обувью
всех размеров, от самых маленьких и выше, она воскликнула: “О, вот
это, Бен! вот оно! О, прекрати!” - крикнул я задолго до того, как они дошли до него.

“Да, да, дитя, ” сказала Полли, “ Бен собирается. Джо, теперь ты не должен!
Ты же знаешь, ты сказала Мамси, что будешь хорошей ”. Потому что Полли увидела предостережение
признаки того, что Джо издает один из своих ужасных воплей, возвещая об их прибытии.

Возглас замер в горле Джо, когда он подумал, что ему никогда не следует
еще один шанс съездить “в город” с Полли, которая была довольно привередливой
что касается манер, если бы он сейчас потворствовал себе слишком бурно.

Итак, они вышли и поднялись по ступенькам, Джоэл довольно галантно открыл
дверь для своих сестер, чтобы искупить вину; в то время как Бен привязал лошадь к
истертому столбу.

Старый мистер Биб, улыбаясь при мысли о клиентах, вышел, потирая
руки, из своей маленькой комнаты в задней части дома, которая служила его старой жене
и ему самому одновременно гостиной и кухней. О, как все это великолепно
показалось Фрон! О, так много туфель, и таких красивых! Где
жили ли все люди, которые могли хотеть так много! Большие зеленые вещи,
которые она обнаружила позже, были коробками, в которых висели туфли и шлепанцы
и свисали с них; и затем, далеко наверху полки были
сапоги - о, такие же большие, как у Бена! - и по всей маленькой темной комнате
повсюду, где было достаточно большое место, валялись резиновые сапоги, туфли и шлепанцы
чтобы вместить их. И, сверх всего этого, такой чудесный запах
кожи. Что ж, это было самое восхитительное место!

“А теперь, мои дорогие малыши, чем я могу быть вам полезен сегодня?” - спросил старина
Мистер Биб, приветливо переводя взгляд с одного члена счастливой группы на другого,
включая Бена, который теперь присоединился к ним.

“Если вы не возражаете, ” сказала Полли с видом настоящей матроны, “ это для
Фрон.”

“Правда ли это?” старик сказал: “тогда мы должны купить ей хорошую пару
ты так не думаешь?” И он так ласково улыбнулся ей поверх своих старых
очков, что снова покорил ее сердце, ради Перца
дети всегда радовались, когда поручение приводило их в его маленькую
магазин; он был таким добрым, свежим, маленьким старичком.

“Теперь, если ты сядешь прямо здесь, моя маленькая девочка, мы посмотрим, что мы
можем для тебя сделать”. И он принес маленький деревянный стул и поставил его в
середина комнаты.

Фрон Послушно села и уверенно поставила свою маленькую ржавую
залатанную туфельку на колено мистера Биба.

“Так, так!” сказал он, “и ты думала, что у тебя будет новая пара туфель этим утром
и ты подумала, что увидишь, что я приготовил для тебя, не так ли?”
он добавил, чтобы завязать разговор, остальные тем временем окружили Фрон-си
и наблюдали за ней с самым пристальным интересом.

“О, у меня никогда не было такой пары для меня самой”, - просто ответила маленькая девочка.
"А у тебя сейчас нет?" - добродушно сказал старик. - "У меня никогда не было такой пары для себя". - Просто.

“А у тебя разве нет?” “Ну, тогда я не вижу
но мы должны сделать так, чтобы это была лучшая пара, которую вы когда-либо покупали ”, - и он засмеялся
и затряс боками так, что у него чуть не слетели очки; и все
дети смеялись вместе с ним, он был таким веселым.

Затем он встал и порылся в каких-то коробках в углу, пока
не вылез из них с двумя или тремя парами маленьких туфель, висящих
у него на руке.

“Ну вот, теперь вот пара”, - сказал он и приступил к примерке
красивая блестящая туфелька поверх маленького красного чулочка Фрон. Это просто
подошло; но Полли, к своему ужасу, увидела, что это были “правые и левые”.

“О, Бен, ” прошептала она ему в сторону, “ они не подойдут, и они такие
милые; потому что Мамси сказала, ты знаешь, мы должны быть уверены, что ‘сравняемся’”.

“Ну, мы можем попробовать снова, тогда,” сказал Бен, “у него много больше, я
так изволь”. И он рассказал г-на Белова трудности.

Но Бен был не прав. Не так-то просто было подогнать маленькую толстую ножку Фрон-си
снова так красиво, и мистер Биб приносил вперед туфлю за туфлей, пока
они не были почти в отчаянии.

Тем временем Бен держался особняком. Он прошелся по магазину
посмотреть, не сможет ли он, возможно, подсмотреть пару “тех, что с красным верхом”. Если он
не мог, он не собирался лишать Фрон-си удовольствия от простого
упоминанием об этом. Но никаких восхитительных “с красными верхушками” не появилось, или
проявлялись признаки появления, и он почти отказался от этой идеи, когда--

“Останься! подожди немного!” сказал старик. “Теперь я вспомнил, что я сделал пару
однажды для маленькой дочери сквайра, но ее мама
не взяла их, она подумала, что они слишком маленькие. Может быть, они просто
подойдут. Теперь мне не стоит удивляться”.

И он неторопливо отошел в дальнюю часть комнаты; там, из
под полки, он достал пару, сказав, когда приносил их
обращаясь к детям: “Но, возможно, вы будете возражать против них за то, что они
краснокожие”.

“Возражайте против них!” Фрон прямо закричала. “О, Бен, он это сделал"
забрал их!” И тогда ей стало так стыдно, что она спрятала лицо в плаще Полли
, пока Бен объяснял восхищенному мистеру Бибу, который начал примерять
их.

Бен и Полли оба затаили дыхание. Что, если они не подойдут? Но
маленькая туфелька подошла; она аккуратно застегнулась; и тогда мистер Биб сказал
Фрон-си встать.

“Топни в нее, дитя. Почему, это выглядит так, словно было создано для нее, не так ли?”
сказал он, довольный почти как дети.

Цена тоже была в самый раз. Отсчитывая
деньги в руку старика, Полли не знала, что по крайней мере четверть их
стоимости была вычтена. Фрон-си не хотел, чтобы туфлю сняли; поэтому
старик обрезал шнурок, застегнул вторую туфлю и завернул несчастные
маленькие старые туфельки в кусок газеты.

“Вот, теперь!” - и затем он вложил ей в руку самый красивый
крючок для пуговиц; у него была блестящая маленькая ручка, которая выглядела как серебряная,
и это было настолько хитро, насколько это было возможно: “это от меня! И ты
придешь еще раз навестить старика, не так ли, дорогая, и расскажешь ему, как идут твои
туфли?”

А потом миссис Биб должна была зайти, чтобы увидеть “детей Пеппер” и
спросить об их матери; и услышать все о несчастном случае с Фрон
накануне; а потом она должна сбегать и взять по пончику на каждого
им всем из большой каменной кастрюли; а для Фрон- большой кусок
конфет с корицей дополнительно.

А потом все они сказали “До свидания” и “О, спасибо вам!” - добавила Полли.
“Огромное спасибо!”

Снова вышли и сели в старый фургон.

“Послушайте, ” сказал Джоэл, “ это превосходно! Разве я не хотел бы, чтобы кому-то из нас приходилось покупать
новые ботинки каждый день!” И он откусил огромный кусок от своего пончика.

Туда, обратно и обратно они отправились домой, остановившись только для того, чтобы выполнить поручение Дикона Брауна
. Фрон продолжала высовывать ноги из-под старой
шали, чтобы убедиться, что ее туфли действительно на месте, несмотря на опасения Полли
что она простудится; дело шло к вечеру и
немного прохладно.

Такой же шум, какой поднялся у них, когда они вернулись домой. Туфлями восхищались
и восхищались снова, миссис Пеппер протестовала, говоря, что она не смогла бы сделать
лучше, если бы она пошла сама; на самом деле она не могла. И она от души похвалила
детей за их хорошее поведение. Что касается Фрон, она
танцевал по старой кухне, пока “красные столешницы” не стали казаться всего лишь маленькими
цветными пятнышками.

“Они все равно будут спать со мной, Полли”, - заявила она,
поскольку Полли настаивала на том, чтобы наконец их снять.

Так что в постель Фрон поплелась, крепко прижимая драгоценные туфли к груди
. И когда Полли пошла, чтобы забраться в большую кровать к своей матери,
она бросила последний взгляд на Фрон-си и расхохоталась. Одна маленькая,
туфелька с красным верхом была зажата в маленькой здоровой ручке; другая, засунутая
на подушку, устроилась прямо у нее на носу.




III

МАЛЕНЬКАЯ ОЛОВЯННАЯ ТАРЕЛОЧКА


“О боже мой!” - воскликнула Полли, выйдя из “Провизионной комнаты”. “Что такое
это?”

До ее слуха донесся громкий звук, и она уронила край большого пакета,
из которого доставала картошку на ужин, и остановилась, чтобы
прислушаться. Это было снова.

“О, боже мой, я!” Полли весело рассмеялась: “Это у
двери”, - и, уронив жестяную сковороду, которую она принесла для картошки, она
проворно перепрыгнула через большой пакет. “Возможно, это кто-то пришел навестить”.
потому что Полли очень любила быть элегантной, и ничто не могло быть лучше
поистине великолепно, когда посетители приходят в своих самых лучших нарядах
и постучать в старую зеленую дверь. Она часто представляла, как они будут
выглядеть. И теперь, “Возможно ... только возможно”, - думала она, вприпрыжку поднимаясь
по шатким ступенькам, ведущим на кухню, “что есть
тот, кто действительно пришел навестить нас!”

Она промчалась через кухню и распахнула старую дверь, цвет которой
шел к ее каштановым волосам, а глаза сверкали. Мужчина стоял
на старом плоском камне и прижался вплотную к зеленой двери.

“О, мистер Беггс!” - воскликнула Полли, и краска отлила от ее щек
от разочарования. Он не был звонившим, ни капельки, только
старьевщик, который время от времени проезжал через Баджертаун и собирал
тряпки и старые бутылки в домах. А взамен он дарил жестяную посуду
всех видов, метлы и деревянные ведра. Там, у старых
ворот, стояла его большая красная повозка, ожидавшая на дороге.

“Да, я пришел.” Г-н Центральный отодвинул хлопая соломенная шляпа от его
лбу, и достал большой красный хлопок платок из кармана
его много-носить белье пальто хлопали по ногам, он вытер
лоб энергично. “Каллатед, твоя мама, возможно, была готова поменяться
сегодня”.

“У нас не так много тряпок, мистер Беггс”, - сказала Полли, подавляя свое разочарование.
"Вы знаете, Мамси говорила вам, чтобы вы не утруждали себя частыми остановками потому что..."
”У нас не так много тряпок".

“Я знаю ... я знаю,” сказал г-н Центральный, перебивая. Затем он прислонился
дверь-кожух отдыхать, стоя на одной ноге, пока он говорил. “Но тогда я всегда
лучше остановись, потому что ты, возможно, приготовишься к торговле. И никаких проблем
для меня, потому что это отдыхает для лошади. Мальчики дома?”

“Нет, - сказала Полли, - они ушли копать корень флага”.

“Тьфу, сейчас”. Старьевщик сдвинул старую соломенную шляпу подальше от своих
двигайтесь до тех пор, пока это не станет выглядеть как новый фон для этого. “Почему бы
скажите на милость, они не могли выкопать флаговый корень в любой другой день”, - воскликнул он с
досадой: “Я собирался покатать их на своей тележке”.

“О боже мой!” - воскликнула Полли, не менее расстроенная, и всплеснула руками.
“ну, разве это не так уж плохо, мистер Беггс!”

“Вот так”, - мрачно сказал мистер Беггс. “Мне нужно обойти все вокруг
здесь и в Лощине”.

Полли ничего не могла сказать. Проехать “все вокруг здесь и снова
до Лощины” на красной тележке было таким очаровательным занятием, и
теперь мальчики должны потерять все это!

“И этим летом я больше сюда не поеду”, - сказал мистер Беггс, как будто
другое заявление было не так плохо, как могло бы быть.

“О боже мой!” - снова сказала Полли.

“Я полагаю, ты и эта маленькая девочка не пошли бы сейчас”. Старьевщик указал
грязным большим пальцем в сторону кухни, указывая на Фрон-си.

На одно безумное мгновение Полли подумала: “О, Мамси было бы все равно, а мне
никогда не представится такой возможности, если мальчики будут дома”. И она сделала один восторженный
шаг, чтобы забрать Фрон из спальни, где она мыла “Малыша”;
затем она повернулась и замерла совершенно неподвижно. “Нет”, - сказала она.

“Что ж, вы идете с нами”, - сказал мистер Беггс, очень довольный ее появлением
отправляйся во Фрон-си. “Я подожду тебя и эту малышку”, - и он
уже ковылял, ссутулившись, к старым воротам.

“Я не могу идти”, - крикнула Полли ему вслед.

“Да, проходите”, - продолжал повторять старьевщик, поэтому, конечно, он
не мог слышать, как кто-то еще говорил.

“Я не могу пойти, и Фрон-си тоже не может”. Полли задыхалась, когда она
полетела вниз по тропинке вслед за ним, и она ухватилась за конец
его старое коричневое льняное пальто, когда он одной ногой стоял на дорожке, готовясь
вскочить на свое место.

“Тьфу, ну и ну!” - воскликнул мистер Беггс, останавливаясь, чтобы с сожалением взглянуть на нее. “Ты
не можешь?”

“Нет, ” сказала Полли. Она не могла заставить себя взглянуть на дорогие,
восхитительные жестяные штуковины, свисающие со всех сторон тележки. Какая
прекрасная музыка, которую они, должно быть, издавали, звеня вместе, когда старый конь трусил трусцой
продолжая свой путь! И веники, торчащие по углам, и пахнущие
такие приятные и новые, и множество других вещей, они могли бы быть
самыми прекрасными во всем мире, спрятанными внутри, что мистер Беггс был бы
вынимайте, когда клиенты были готовы к покупке. И она должна отказаться от всего этого!

“Тьфу, сейчас ... твоей маме будет все равно, и я больше не пойду этим путем
летом ”. Мистер Беггс не убирал ногу с дорожки, пока спорил
это наружу. “А я обойду все вокруг и вернусь домой к
Лощине”.

“О боже!” Полли свернула и бросилась на траву прямо
рядом с дорогой. “Я должна уйти”, - страстно воскликнула она про себя. “Я
никогда там не была, и у меня не может быть шанса снова”. Затем лицо Мамси
казалось, возникло прямо перед ней, произнося только одно слово: “Полли”.

“Так что беги, бери своего кролика и приводи свою малышку”. Мистер
Беггс, убедившись, что теперь все устроено к его удовлетворению, взобрался на свою
повозку и взял в руки потертые кожаные вожжи.

“Нет”, - сказала Полли. Теперь она стояла у повозки. “Я не могу пойти, мистер
Беггс. Я очень благодарен вам, сэр, но Мамси это не понравилось бы; это
то, что я не могу попросить ее”. Карие глаза, казалось, говорили больше, чем слова,
потому что старьевщик, протяжно свистнув, чтобы выразить свои сожаления, кликнул
старую лошадь, и красная повозка с грохотом покатила по пыльной дороге,
оставив Полли стоять на траве рядом с ним.

И два маленьких мальчика, спешившие через черный ход, нашли ее такой,
как раз в тот момент, когда красная повозка завернула за угол дороги.

“Джоэл!” - воскликнула Полли, оборачиваясь. “О, я думала, ты пошел копать
корень флага”.

“Так мы и сделали, ” проворчал Джоэл, “ но Дэви забыл нож”.

“Я сделал, Полли”, - признался малыш Дэви, повесив голову.

“Сейчас это не имеет значения”, - воскликнула Полли таким взволнованным тоном.потом она перепутала свои
слова: “Старьевщик ... мистер Беггс ... О, Джо, беги за ним ...”

“Где?” - закричал Джоэл, его черные глаза дико блуждали. Быть с мистером Беггсом
С ними было событием, которое нельзя было пропустить. “Где, Полли?” дергая ее за
рукав.

“Там”, - так же дико закричала Полли, указывая в направлении, в котором исчез старьевщик.
“О, беги, Джо, он был здесь, чтобы
отвезти вас с Дэви покататься на его тележке.”

Не было необходимости говорить Джоэлу, чтобы он бежал после этого, и даже Дэви
продемонстрировал пару проворных каблуков, и вскоре они скрылись из виду,
и Полли осталась одна, чтобы пойти за картошкой на ужин.

Джоэл так сильно ревел на каждом шагу в погоне за красной
тележкой, что, когда он, наконец, поравнялся с ней, у него перехватило дыхание
слева. Мистер Беггс сбросил скорость в начале холма и
теперь мрачно размышлял о своей неспособности доставить удовольствие
Маленькие обитатели Коричневого дома, когда он услышал слабый свистящий звук, который заставил
его вытянуть шею, чтобы заглянуть за стопку метел и посмотреть, откуда он исходит
. “Мы уходим”, - выдохнул Дэви, подбегая к Джоэлу сбоку,
оба мальчика взволнованно раскинули руки.

“Иерусалим и туземцы!” - воскликнул старьевщик, выпрямляя старую
лошадь. “Я думал, ты копаешься в корнях флага”.

“Мы были”, - выдохнул Дэвид. Но только когда они оба оказались достаточно близко друг к другу
в тележке и рядом с мистером Беггсом на сиденье, можно было перевести дух
чтобы рассказать все целиком: “Только я забыл большой нож”.

“Я поведу”, - быстро заявил Джоэл. Поговорить о выкапывании корня флага
было достаточно хорошо, когда не было ничего более важного в качестве темы, но
теперь... - и он рванул кожаные поводья.

“Совсем нет”, - сказал старьевщик, крепко держа их в своей мозолистой руке. “Ну,
Я никогда!” и он хлопнул себя по колену другим кулаком. “Разве это не так
просто... ну, Иерусалим и туземцы... это!”

“Когда я смогу, скажем?” Джоэл хлопнул мистера Беггса по колену и умоляюще уставился своими
черными глазами на лицо под старой соломенной шляпой. Малыш Дэви
впал в состояние безмолвного блаженства и висел на краю
сиденья, где оно оказалось снаружи. “Скажите, мистер Беггс, когда
вы позволите мне сесть за руль?”

“Ты успокойся”, - сказал мистер Беггс, поворачивая пару румяных щек, на которых
заиграла широкая удовлетворенная улыбка. “Я позволю тебе сесть за руль, когда придет время
”.

“Когда оно придет?” - нетерпеливо спросил Джоэл.

“Оно никогда не придет”, - сказал мистер Беггс, - “если вы не успокоитесь, и ведите себя прилично
сами”.

Джоэл, очень встревоженный этим, откинулся на спинку стула и сидел неподвижно
пока ему не показалось, что старьевщик забыл о своем обещании, поэтому он
скользнул вперед и снова начал кричать.

“Могу я ... ты сказала, что сделаешь это”, - поддразнил он, протягивая обе смуглые
маленькие ручки.

“Я сказал, когда придет время”, - холодно ответил мистер Беггс.

“Никогда не будет времени”, - заявил Джоэл, совершенно отчаявшись.

Старьевщик расхохотался, но, увидев лицо Джоэла, а также то, что
малыш Дэви с другой стороны наклонился вперед, сильно встревоженный, так как
было сказано что-то, что Джоэлу не понравилось, он любезно добавил: “Теперь,
Джоэл, я позволю тебе взять бразды правления, когда мы подъедем к тому дому. Видишь это?”
и он указал хлыстом в сторону.

“Где... где?” - нетерпеливо воскликнул Джоэл, вскакивая на ноги.

“Сядь”, - крикнул мистер Беггс, оттаскивая его назад. “Земля Гошен, ты
выйдешь на улицу и сломаешь себе шею; тогда ты никогда больше не пойдешь со мной, и что
сказала бы твоя мама?”

“Ну, и где же этот дом?” - воскликнул Джоэл, изо всех сил пытаясь разглядеть
это. “Я его не вижу”.

“Ты увидишь через минуту ... Вот, теперь, смотри”.

Не надо советовать это как черные глаза Джоэла делали
их лучше познакомить своего владельца с идеей о том, как скоро
маленькие смуглые руки могли держать поводья. И, наконец, он завизжал
прямо во весь голос: “О, вот это... о, молодец! Я собираюсь проехать, Дэйв, я,
скоро мы ГИТ в тот дом,” указывая на Красный хутор-дом обратно
от дороги между двумя высокими тополями.

Когда они прибыли, он был в большом волнении, нисколько не заботясь
ради удовольствия услышать, как мистер Беггс выкрикивает: “Ра-агс-Ра-агс!”
тоном, который начинался чем-то вроде рева, а заканчивался небольшим писком
визг, который, казалось, растворялся в воздухе; но он всегда приносил каждому
жена и дочь фермера к окну или двери, горя желанием перевернуть
прошлогодний или полугодовой запас тщательно припасенных тряпок и старых
бутылок на хороший счет. Ибо иногда, если мистер Беггс не мог распорядиться
своей жестяной посудой, вениками и ведрами, что, конечно, ему очень нравилось
делать, он отсчитывал пенни и пятицентовые монеты, чтобы новые
ленты или немного кружев можно было бы использовать для таких изысканных украшений.

Но маленький Дэви, если бы это было возможно, добавил к его блаженству, когда он сидел
там, цепляясь за край своего сиденья на крыше красной тележки,
теперь испытал это увеличение восторга, и он повис, очарованный, как
Мистер Беггс снова пронзительно заорал: “Ра-агс-Ра-агс!”, когда они приблизились
почти к тополям.

Женщина высунула голову в широкополой шапочке из боковой двери. “
Старьевщик здесь, Эмлайн!” - закричала она. Затем она выбежала на
лужайку. “Здесь, остановитесь, мистер Беггс”, - отчаянно позвала она, размахивая
обеими руками.

“Хорошо, мэм”, - сказал старьевщик, останавливая свою старую лошадь. “I’m
останавливаюсь; тебе не нужно так визжать ”.

“Ты сказал, что я могу сесть за руль, когда мы приедем сюда”. Джоэл повернулся к нему идеально
разъяренный, его черные глаза сверкали.

“Что ж, и вы можете”, - спокойно ответил мистер Беггс, готовясь сесть
за руль. “Но мы не собираемся наезжать на мисс Хинман.
Когда мы начнем отсюда, Джоэл, ты можешь взять эти реплики. А теперь, значит, оба
вы, мальчики, можете присесть и размять ноги, пока я буду торговаться с вами’
женщины, ребята ”.

Джоул, видя, что это было все, что он мог сделать, позволял себе быть
помогли спуститься с повозки, и маленький Дэви последовал за ними обоими
завис, поглощенный захватывающим торгом и обменом, которые теперь происходили
.

“В дровяной комнате есть еще один мешок”, - сказала миссис Хинман, когда
Эмлин, высокая, худощавая девушка не слишком юного возраста, с убранными наверх рыжими волосами
резко повернув, как дверную ручку на затылке, поспешно кончила
волоча за собой по траве раздутую сумку. “Ты забыл
это”.

“Я не забыла об этом”, - едко сказала Эм'лайн, опуская сумку на
землю рядом с красной тележкой, “но я не могу достать их обоих сразу.
Моя рука больше всего сломана из-за этого ”.

Выцветшие глаза миссис Хинман загорелись по-новому. “Вы придадите нам хороший вес,
Мистер Беггс”, - сказала она с жадностью.

“Я дам тебе понять, какой это вес”, - сказал старьевщик, доставая из
под своего сиденья длинные железные ремни.

Эм'лин пробежала глазами второе издание книги своей матери по двум
маленьким фигуркам, столпившимся у локтя старьевщика. “Не может ли кто-нибудь из них
мальчики, принесите другой пакет с тряпками?” - сказала она.

“Ах, вы не хотите пускать их в дом,” сказала миссис Хинман, в
смятение.

“Они никому не причинят вреда”, - небрежно сказала Эм'лайн. “это в’
деревянной комнате”.

“Но они должны пройти через кухню, ” запротестовала ее мать, - и“
ты не знаешь, кто они”.

“Извините меня, ” сказал старьевщик с большим достоинством, “ но я не беру
людей, которые едут со мной в этой тележке, если я не знаю, кто они, мисс
Хинман”.

“Ну, они же мальчики”, - сказала миссис Хинман, придерживаясь своей точки зрения,
несмотря на ее желание заняться трейдингом.

“Да, конечно, они мальчишки”, - сказал мистер Беггс. “Я не отрицаю
это”, - и пропустил крюк стальных рей через привязанные веревки
о сумках: “но они парни Мисс Пепперс, и в этом есть
разница”.

“Не отправляйте Пеппер в Баджертаун, она живет в том маленьком коричневом
домике!” - воскликнула миссис Хинман.

“Да, мэм”. с этими словами старьевщик поднял стальные ремни и взмахнул мешком
пытаясь провести крюком по железному бруску, чтобы отрегулировать
вес, пристально вглядываясь в него, в то время как он держал все это в воздухе.

“Осторожнее, это тебя беспокоит”, - завизжала миссис Хинман и попыталась
оттолкнуть мешок с тряпками от длинного льняного пальто.

Мистер Беггс повернул к ней сердитое лицо. “Когда я взвешиваю тряпки, я их взвешиваю,
Неправильный Хинман, - сказал он, - иначе я никогда ни с кем не торгую”.

Получив такое предупреждение, миссис Хинман нервно сложила руки на фартуке,
и взяла себя в руки.

“Ну что, эти мальчики собираются пойти за другой сумкой?” - спросила Эмлайн;
“Я знаю, что нет, - моя рука почти сломана, когда я тащил эту вниз”.
Но мистер Беггс, казалось, не слышал, и, конечно же, Джоэл и Дэвид,
были так поглощены волнением при виде взвешивания тряпок, что от них
нельзя было ожидать, что они поймут, чего от них хотят, это действительно
стало казаться, что Эм'лин придется идти за другой сумкой
самой, если она хочет, чтобы ее сбросили.

“Двенадцать... двенадцать с половиной”, - сказал мистер Беггс, медленно передвигая крючок
на ширину волоска.

“Дело не только в этом”, - вмешалась миссис Хинман, встав на цыпочки, чтобы заглянуть
через его руку.

“Конечно, это так”, - заявила Эм'лайн. - “оно весит намного больше. Это больше всего
сломало мне руку, когда я тащила это с собой ”, - добавила она, как будто произнося
совершенно новое заявление.

“Й’ сумка довольно перебора, он настолько наполнен,” способствовал ей мать,
с негодованием.

“Тряпки весят света; это занимает очень много заработать за фунт”, - сказал г-н
Умоляет оракулом, косясь на цифры на железном стержне.

“Меня не волнует, если это так, а у меня хорошие, здоровенные - все эти штуки
после того, как мы закончили с курткой Сары, ты знаешь, Эмлайн,” она
кивнул через широкую спину мистера Беггса.

“Разве я не знаю, ма?” - бережливо сказала Эмлайн. “Конечно, там много
денег в этом мешке с тряпками”.

“Двенадцать фунтов и пол-унции”, - объявил мистер Беггс, сбрасывая мешок
на траву и вытаскивая железный крючок из бечевки. “Там есть
всего ровно столько, сколько есть, и если ты захочешь продать их кому-нибудь другому
старьевщику, что ж, мне все равно”, - добавил он прямо.

“О, мы не собираемся продавать их никому другому, мистер Беггс”, миссис
Хинман поспешил сказать в тревоге: “только мы действительно думали, что там было
немного больше веса для них, немного больше шутки”.

“Это все, что здесь есть”, - заявил мистер Беггс, сдвигая со лба свою
соломенную шляпу и начиная убирать свои стальные ремни
под сиденье.

“И знаешь, там есть еще одна сумка”, - воскликнула Эмлайн. “Скажи, а не собирается ли кто-нибудь из
этих парней принести ее для меня?”

“Я не уверен, - ответил мистер Беггс. - это то, что они говорят. Я не
приглашаю людей прокатиться со мной на моей тележке, а затем обрабатываю их, пока
они в гостях”.

“Ну, разве они не хотят?” - спросила Эмлайн. “Скажи, а ты нет?” и она
повернулась к Джоэлу.

“Хочешь чего?” потребовал ответа Джоэл, обратив на нее свои черные глаза, поскольку
удовольствие от взвешивания тряпок закончилось.

“Иди в дом и принеси еще один мешок тряпья”, - сказала Эмлайн,
заискивающе.

“Можно, я их выведу?” - воскликнул Джоэл, его черные глаза сверкнули. “Можно?”

“Да, если ты будешь хорошим мальчиком”, - сказала Эмлайн.

“О, уикетс!” - закричал Джоэл, отпрыгивая. “Давай, Дэйв”.

“Наверху лестницы из кухни”, - прокричала Эмлайн вслед
ему, издав ликующий визг.

“И ничего не порви на кухне”, - пронзительно крикнула миссис Хинман.
“Тебе лучше пойти с ними, Эмлайн”, - обеспокоенно посоветовала она.

“В этом нет необходимости”, - сказала Эм'лайн, но все же лениво пошла по траве
и исчезла в дверном проеме кухни. И вскоре спустились Джоэл
и Дэвид, неся между собой сумку, настолько большую, насколько это было возможно, чем
первая.

“Ну вот, теперь, я думаю, вы увидите тряпки, мистер Беггс”, - сказала Эм'лайн,
торжествующе следуя за ними. “это мое”, когда мальчики положили
сумку на траву, а затем встал, чтобы глубоко вздохнуть.

“Ух ты!” - присвистнул старьевщик, а затем, чтобы поддержать разговор, он
добавил: “Я полагаю, вы собираетесь выйти замуж, мисс Эмлайн...”

Эм'лин жеманно улыбнулась и опустила голову с маленьким жестким шишечкой рыжих
волос на затылке. “Как вы догадались, мистер Беггс?”

“Земля Гошен, да будет тебе!” - воскликнул старьевщик в великом удивлении;
“ну, кто этот человек, скажи на милость?”

“Это Исраэль Сойер”, - быстро сказала миссис Хинман. “И нам лучше бы...
разобраться с этим тряпичным бизнесом, потому что у меня вся моя работа ждет...
меня дома”.

Старьевщик затушил что-то в своей всклокоченной бороде, что, если бы услышал,
было бы не очень лестно для здравого смысла Исраэля Сойера.
“Это так, миссис Хинман”, - бодро заявил он. “Ну, теперь мы должны посмотреть
сколько весит этот мешок. Он тяжелее, не так ли?”

“Я Ш подумать, что это,” - воскликнул русле ет, с жадными глазами, и экспансивный
улыбка.

“Ну, теперь, поскольку ты собираешься выйти замуж, я полагаю, мы должны сделать так, чтобы
эти тряпки подошли как можно больше. Собираешься вытаскивать их в жестянке?”
Все это время он прилаживал железный крюк на стальных реях
и готовился к последнему взмаху мешка.

“Думаю, что нет”, - отрезала Эм'лайн. “У меня будут деньги и ничего’
остальное”.

“Я бы так и поступил, ” согласился мистер Беггс. “ вон она идет!” Затем, когда
сумка перестала дрожать, свисая с крючка, и была сделана последняя зарубка
на длинной перекладине: “Пять с половиной фунтов с четвертью...”

“Здесь в два раза больше”, - крикнул Эм'лайн, сердито дернувшись в сторону стальных весов.
“позвольте мне взвесить их самому”.

“Нет, сэр...эээ!” - заявил мистер Беггс, совершенно оскорбленный. “Никто не делает этого
взвешивание на этих стальных верфях, кроме меня. Вы можете видеть все, что хотите,
и вот оно, и больше ты ничего не сможешь заработать, ни капельки, всего пятнадцать
фунтов с четвертью. Но я не горю желанием торговаться с вами сегодня,
Мисс Эмлайн, ” и он вытащил крючок из завязок сумки;
“итак, после того, как вы выберете свою жестяную посуду, мисс Хинман, или вам понадобится
метла сегодня, или вам нужны деньги, я не участвую в этом, почему, я
пожелай вам обоим хорошего дня.”

“Ну вот, теперь ты видишь, Эмлин, ” воскликнула ее мать, “ как ты откусываешь себе
нос назло своему лицу! Теперь ты вообще не будешь продавать эти старые тряпки,
потому что вряд ли найдется другой мужчина, который их купит, через
собачий век ”.

Эм'лайн стояла, кусая губы и раздраженно постукивая по земле
ногой. “Вы можете забрать их”, - наконец сказала она мистеру Беггсу.

“Я не собираюсь брать их, пока ты не будешь удовлетворен”, - сказал старьевщик;
“Лэнд, я не могу заставить их весить больше, чем они весят. Вы собираетесь взять жесть, или
метлу, или деньги, мисс Хинман? он повернулся к ней.

“Я возьму метлу”, - сказала миссис Хинман. “Мне нужно; моя вся изношена
до ручки. Что у вас нового в жестянке, мистер Беггс?”

“Полный ассортимент”. Он распахнул борт красной тележки, и она
просунула голову, все еще в широкополой шапочке, чтобы полюбоваться ее сиянием
Содержание. “Боже мой! Я полагаю, вы запаслись!”

“Это довольно приличная партия”, - сказал мистер Беггс, изображая безразличие. “Вы
сказали "метла”, не так ли, мисс Хинман?" Он наступил на ступицу
ближайшего колеса и протянул одно. “Это превосходно”, - заявил он.

“Я не возьму метлу”, - недовольно сказала миссис Хинман и
не глядя на нее, но ее глаза были прикованы к сверкающему интерьеру
тележка“, но тогда я должен, потому что скоро мне придется подметать с помощью
ручки. Сколько стоит этот скиммер?”, резко указав пальцем
на статью.

“Двадцать центов”, - сказал мистер Беггс.

“Это ужасно, дорогой”, - сказала миссис Хинман. “Ну, давай посмотрим на твою метлу”,
поэтому она оторвала голову от ее непосредственной близости к очаровательной
двери и протянула руку. “А у тебя нет чего-нибудь не такого тонкого по
краю?” проводит по нему пальцами. “Он и близко не такой хороший, как
тот, что я купил у вас последним, мистер Беггс”.

“Я подумал, что это довольно справедливо для метлы”, - сказал старьевщик, который
сошел со ступицы колеса. Теперь он снова вскочил, и
после тщательного изучения своего торгового инвентаря, поскольку метлы были
обеспокоенный, он снова опустился на землю с одним в руке. “Вот,
если тебе это нравится больше, ты волен выбирать”, - любезно сказал он.

“Этот весь неровный - кажется, нет двух одинаковых огоньков”, - сказал
Миссис Хинман, поворачивая метлу снова и снова и пощипывая ее здесь и
там: “когда я покупаю метлу, я хочу ее, мистер Беггс”.

“Хорошо”, - сказал старьевщик и снова установил ступицу колеса.
“Вот, ” сказал он, спускаясь с громким грохотом, “ теперь бери свой
сорви и пройдись по стоянке корпусов”, - и он положил всю охапку на
траву.

Когда обмен был закончен, что касалось миссис Хинман, которая
снова и снова тщательно перебирала коллекцию метел, разложенных для
ее осмотра на траве, она, наконец, решила, что не будет
возьмите вообще не веник, а какой-нибудь предмет из жести. И потребовалось так много времени, чтобы
перебрать их и выбрать из множества, что Эмлайн наконец не выдержал
в - “Ну, я знаю, что не собираюсь стоять здесь весь день. Вы собираетесь
заплатить мне мои деньги или нет, мистер Беггс?”

“Если вы удовлетворены”, - сказал старьевщик.

“Я все равно продам их тебе, ” сказала Эм'лайн, “ и этого достаточно”. Так что
Мистер Беггс достал из кармана брюк старый кожаный мешочек и
отсчитал деньги, которые она схватила и прошествовала в дом,
ворча всю дорогу по траве.

“А теперь,” сказал мистер Беггс, укладывая два мешка с тряпьем на свою тележку
“если ты закончила переворачивать эту жестянку, мэм, я просто
отправляйся в мой путь”.

“А ты не можешь добавить это?” - спросила миссис Хинман, ныряя в тележку, чтобы
поднять маленькую оловянную тарелочку с большими буквами по всему краю: “Я
она была бы в восторге, если бы могла подарить это маленькому сыну Джона ”.

“ Нет, я не могу, ” решительно покачал головой мистер Беггс, “ и Джон Хинман
шутка ли, купаться в деньгах!” - гневно заявил он самому себе.

“Я возьму шумовку”, - решила миссис Хинман, презрительно швыряя маленькую
оловянную тарелочку обратно в тележку. “Это не стоит двадцати центов, но если
ты не возьмешь меньше...”

“Меньше я не возьму”, - сказал мистер Беггс, подбирая свои метлы с
травы и складывая их в тележку, “поскольку я отдаю их
ты сейчас сэкономил больше полутора центов; твои тряпки стоят не больше
чуть больше восемнадцати центов. Я не раздаю скиммеры полностью,
Это Хинман”. Затем он захлопнул дверцу красной тележки. “Теперь, тогда,
мальчики” Джоэлу и Дэвиду, которые стояли совершенно неподвижно, цепляясь за каждое слово: "прыгайте живее".
каждое слово: “прыгайте живее”.

“Ты уходишь?” - закричал Джоэл, полностью осознав тот факт, что сейчас было
время, когда эти кожаные поводья должны были быть вложены в его руки,
и начинает дикую борьбу за верх тележки, малыш Дэви
бросается следом.

“Полагаю, нам лучше быть там, ” мрачно сказал мистер Беггс, “ если только мы не проведем здесь это
утро. Что ж, хорошего дня, миссис Хинман”.

Но она не видела и не слышала его, занятая тем, что прокладывала себе путь
по траве, сжимая в старой твердой руке свой новый скиммер.

“Она бьет й голландский _an’_ Томом Уолкером!” - воскликнул г-н Центральный. Он был
все, что ускользало от его внимания, но он повторял это снова и снова, возможно, нет
был больше нужен. И поскольку старый конь был несколько оживлен своим
долгим отдыхом, теперь он решил продемонстрировать свою лучшую скорость. Джоэл сел прямо
так прямо, как только мог, его маленькие загорелые ручки напряженно вытянулись вперед,
в сильном возбуждении сжимая старые кожаные поводья, и
крича: “Г'лэнг, там... г'лэнг!”, в то время как маленький Дэви погрузился в состояние
ужаса, вцепился одной рукой в край своего сиденья, а другой в
Куртка Джоэла, чтобы он не выпал.

“Тебе это нравится, не так ли?” мистер Беггс наклонился, чтобы посмотреть на Джоэла
красные щеки.

“Это превосходно!” - воскликнул Джоэл. “Г'lang там-вижу, как он идет, Дейв, я
за рулем”, - объявил он.

“Не слишком ли быстро он едет?” - робко спросил маленький Дейв, не имея возможности
осмотреться, изо всех сил держась за него обеими руками.

“Ну и дела!” - пропел Джоэл, желая, чтобы Полли была там и увидела его, и то, что он
был точно такого же роста, как Бен.

“О, не надо, Джоэл, ” взмолился Дэви, “ заставляй его ехать еще быстрее”.

“Фу! это ерунда, ” величественно сказал Джоэл. “ Я собираюсь взять
хлыст”, и он вырвался из хватки Дэвида, чтобы наклониться вперед.

“О, не надо!” - закричал маленький Дэви. “О, мистер Беггс, не позволяйте ему”, - взмолился он
.

“Вам не нужно беспокоиться”, - сказал мистер Беггс, усаживая Джоэла обратно большой
рукой. “Никто не берет этот кнут в этой повозке, кроме Питера Беггса”.

“Мне не нужен хлыст”, - сказал Джоэл, сжимая поводья крепче, чем когда-либо
“Черт возьми, посмотри, как я рулю, Дэйв!”

“И ты сядешь за руль по дороге домой”, - сказал мистер Беггс, наклоняясь
чтобы переброситься словами с малышом Дэви.

“Ты собираешься сесть за руль по дороге домой - о, боже!” - закричал Джоэл, когда
старый конь толкнул, так что удивляться в такой непривычной веселости назад
что он забыл затормозить к своей привычной походки.

Было уже далеко за полдень, когда Фрон, которая
долгое время наблюдала за происходящим во дворе, перелезла через плоский дверной камень.
“Они идут, Полли”, - закричала она.

“О, нет, я думаю, что нет, Лапочка”, - сказала Полли, которую несколько
раз звали поторопиться и поприветствовать мальчиков: “Мы услышим их достаточно быстро.
Выбегай и поиграй, дитя”.

“Но они идут, Полли, действительно идут”, - заявила Фрон-си в
обиженный голос, и ее губа задрожала. Поэтому Полли бросила метлу
где она подметала и, взяв Фрон за руку, выбежала посмотреть. И
конечно же, вот они, старая лошадь, величественно подъезжающая к воротам
и Джоэл, машущий обеими руками и кричащий "ура" со всеми
его могущество с высокого сиденья красной повозки, маленький Дэви между ним
и мистером Беггзом, и - о, самое чудесное зрелище - держит вожжи и
управляет! Полли и Фрон-си побежали так быстро, как только могли, к дороге.

“Я проехал почти всю дорогу вон туда”, - закричал Джоэл, прежде чем он
перелез через руль.

“Правда, Джоуи?” - воскликнула Полли в восторге, в то время как мистер Беггс, уже вышедший из машины
оказавшись на земле, помог маленькому Дэвиду спуститься. “И подумать только, что Дэви
поехал домой!” - когда он подбежал к ней, его голубые глаза сияли от возбуждения
а щеки были такими розовыми, какими только могли быть.

“Я не вел машину всю дорогу”, - сказал малыш Дэви, потирая руки
сложив их вместе и стараясь не думать, что они болят.

“Ну, ты немного поехал”, - радостно сказала Полли. “Только подумай об этом,
Дэви”.

И именно тогда, то ли дело было в том, что старый конь почувствовал возбуждение
утреннее слишком сильное для его нервов, никто не знал, но он начал
внезапно, и прежде чем мистер Беггс успел даже крикнуть “эй!” или схватиться за
кожаные поводья, свисающие с упряжи, он унесся с несколькими
неуклюжие рывки, и мешок Эм'лайн с тряпьем отлетел, завязки развязались
и большая часть разорванных и обрывков ее свадебной одежды
рассыпалась по пыльной дороге.

И вдали с грохотом г-н Центральный, догонял свою лошадь, Джоэл гиканьем и
науськивание за ним по пятам, и маленький Дэви после так быстро, как мог.

“О боже мой!” - воскликнула Полли, всплеснув руками. Ей очень хотелось
тоже побежать и помочь поймать лошадь доброго мистера Беггса, но не было
Фрон-си... нет, она должна остаться и заботиться о ней.

“Неужели он никогда не вернется?” - спросила Фрон-си, и у нее потекли слезы.

“О, да, Лапочка”, - весело сказала Полли. “Ну вот, я подвезу тебя к
воротам, чтобы тебе было лучше видно...”

Итак, Фрон подняла свои маленькие ручки, и Полли подняла ее и посадила на
хорошее место на старом столбе. “А теперь, - говорю я, - смотри в оба, Фрон,
и очень скоро ты увидишь, как мистер Беггс с мальчиками возвращаются, и...”

“И будут они приносят лошадка с ними?” - спросил Phronsie, складывая ее
руки на коленях.

“Да, конечно, дитя мое”, - быстро ответила Полли, крепко держа
маленькое платье Фрон-си. “Теперь смотри, Фрон-си, - вот они идут!”

“А вот и они!” - пропищала Фрон-си, хлопая в ладоши. Затем она обвила
руками шею Полли. “О, они возвращаются”, - воскликнула она;
“они действительно такие, Полли”.

“Да, и они здесь”, - сказала Полли, быстро опуская Фрон-си на
землю, “а теперь мы все должны помочь собрать эти тряпки и положить
их в мешки, как только мистер Беггс вернется и привяжет свою
лошадь, чтобы она больше не могла убегать”.

“Я собираюсь забрать их сейчас”, - заявила Фрон, выбегая на
середину дороги и садясь в грязь среди обрывков
Свадебных платьев Эм'лайн.

“О, Фрон!” - воскликнула Полли, спеша следом. И как раз в этот момент появился
Мистер Беггс, держащий уздечку, с Джоэлом по другую сторону от лошади
лошадь пыталась стать достаточно большой, чтобы сделать то же самое, и маленький Дэви
следовал за красной повозкой.

“О, мы поможем, Дейв и я”, - воскликнул Джоэл, когда старая лошадь привязалась к
столбу ворот, который больше не мог бежать, и, увидев, что Фрон и Полли заняты
за тряпки, разбросанные на дороге, два мальчика сбежали к
место действия. И вскоре, когда мистер Беггс добрался туда, каждая из
четырех пар рук собирала осколки, о, так быстро, что
казалось, что ему действительно нечего будет делать.

“Мы подберем их все”, - крикнул ему Джоэл, когда тот стоял на дороге,
и подлетел, чтобы запихнуть оба полных кулака в сумку, когда она наполовину опустилась
пусто там, где он упал.

“Будь осторожен, Джо, ” предупредила Полли, “ не дай грязи попасть в ...”

“Думаю, немного грязи им не повредит”, - сказал старьевщик и
очень приятно думать, что ему не пришлось пригибать свое толстое тело, чтобы
взять ножницы.

Фрон, которая хлопотала как пчелка, подбирая самые маленькие кусочки
и унося их по одному, чтобы засунуть в пакет, внезапно была
прервана криком Джоэла: “Посмотри на Фрона!” Затем он разразился
смехом.

“Тише!” - предостерегающе сказала Полли. “О, Джоуи, как ты мог?” для Фрон
внезапно бросила свой отрез ткани и побежала прятаться в комнате Полли.
руки, - “вот так, Любимая...”

“Я не хотел”, - закричал Джоэл с очень красным лицом. Затем он бросил
сбросил с себя обрывки ткани и помчался туда, где теперь сидела Полли на траве
с Фрон-си на коленях. “О, Полли, я не хотел...” и он
разразился громкими рыданиями.

Когда Phronsie обнаружили, что ни у кого другого может чувствовать себя плохо, она подняла
ее желтая голова, и две слезы, которые было решено до того, как они были
выходит, заключили ведь они не. “Ты болен, Джоуи?”
спросила она, похлопав по его старой куртке.

“Вот что я тебе скажу, Джоэл, ” оживленно сказала Полли, “ ты возьми
Фрона за руку. Нет-нет, Фрон, Джоэл не болен. Он собирается забрать тебя
подойди к сумке, чтобы ты мог помочь ему поднять их. И это тоже будет означать
помощь доброму мистеру Беггсу. Ты должен, Джоуи, ” прошептала она ему на ухо.

[Иллюстрация: КАЖДАЯ ИЗ ЧЕТЫРЕХ ПАР РУК СОБИРАЛА ОСКОЛКИ
О, КАК БЫСТРО!-- _страница 73._]

Итак, Джоэл поднял свою короткую черную голову, и когда он увидел Фрон с
счастливой улыбкой и услышал, как она радостно воскликнула: “Я собираюсь помочь тебе,
Джоуи, и добрый мистер Беггс тоже, ” он тоже улыбнулся, схватил ее за руку и
потащил к большой сумке. И вскоре со всеми этими проворными
маленькими ручками, почему, как могли эти вырезки и кусочки свадьбы Эмлайн
платья делают что угодно, только не запрыгивают снова в свою сумку. И он был туго завязан
старыми бечевками, причем у каждого из детей была своя
очередь быстро затягивать узел, а затем мистер Беггс подбросил его на
верх своей красной тележки. “Ну вот, я думаю, ты больше не спустишься, пока я
не сниму тебя”, - сказал он.

“Теперь вы все в безопасности”, - радостно воскликнула Полли, глядя на это снизу вверх и
кивая головой на большую шишку, где оно образовалось, “и вы не можете
спуститься снова”.

“Ты не можешь снова спуститься”, - крикнул Джоэл, отплясывая джигу вокруг красной тележки
.

“Ты больше не сможешь спуститься”, - пропел малыш Дэви, улетая вслед за ним,
и тогда Фрон-си пришлось пропеть это, когда она подобрала свое красное платье, чтобы
приготовить сыр на дороге.

“И я уверен, что я благодарен всем вам, дети”, - сказал мистер Беггс.

“Вы взяли их покататься--” Полли сказала; “О, Г-н Центральный, вас очень
хорошо!”

“Ты повез нас кататься”, - сказал Джоэл и Дэйви вместе. “А можно мне пойти
еще раз?” - взмолился Джоэл, подбегая и хватая его за руку.

“О, Джоэл, как тебе не стыдно!” - воскликнула Полли, и ее щеки порозовели.

Но мистер Беггс только рассмеялся: “Да, сэр, я иду не этим путем
этим летом снова, но когда-то вы. Ну, спасибо всем за поддержу
до их частей”.

“Я тоже взяла”, - объявила Фрон, которая, увидев всех остальных
вокруг мистера Беггса, решила больше не делать сыры. Итак, она встала
и сплела руки вместе, чтобы стряхнуть грязь, и проделала свой
путь к группе. “Я тоже взяла трубку - я сделала...”

“Это факт”, - мистер Беггс торжественно поклонился в своей старой соломенной шляпе. Затем он
сказал: “Теперь я задаюсь вопросом, нет ли в моей тележке чего-нибудь, что просто
ждет момента, чтобы выскочить и остаться с тобой”. И он распахнул дверь
тележку к этому прекрасному сияющему массиву.

“О-о!” они все столпились вокруг, Джоэл ужасно мешался,
пока мистер Беггс не поднял Фрон и не посадил ее к себе на колени. “Теперь, тогда,
Интересно, чего бы ты хотела, малышка?”

“Ты собираешься отдать это ей на хранение?” - завопил Джоэл, глядя вверх
в лицо старьевщику.

Мистер Беггс снова торжественно поклонился.

“Соблюдать всегда?” - воскликнул Джоэл, не веря своим ушам.

“Да, во веки веков. Аминь”, - сказал мистер Беггс.

“Ура!” закричал Джоэл. Полли, едва ли менее возбужден, держал ее
дыхание, не в силах говорить, а маленький Давид выпалила: “Ох!” Phronsie
был единственным, кто мог равнодушно смотреть на прекрасные сияющие вещи.

“Я думаю, это самое лучшее для маленькой девочки твоего
размера”, - сказал наконец мистер Беггс и протянул свою длинную руку над
Сунув голову Фрон-си в тележку, он достал оттуда
маленькую оловянную тарелку с большими буквами по всему краю, из угла
как раз там, куда ее бросила миссис Хинман, и вложил ей в руку. “Вот,
это для тебя”, - сказал он.

Но потребовалось некоторое время, чтобы заставить Фрон-си поверить, что маленькая жестяная
тарелка действительно принадлежит ей. Когда она это сделала, то села на
трава на обочине дороги, крепко держась за нее обеими руками, и
Мистер Беггс оглянулся с крыши своей красной тележки, последнее, что он сделал
перед тем, как завернуть за угол дороги, чтобы увидеть ее, сидящую там.




IV

В АМБАРЕ ДЬЯКОНА БЛОДЖЕТТА


“Да, ты должен прийти, Джо; так что поторопись”.

Бен отправил в рот последнюю ложку каши с патокой и
отодвинул стул.

“О, я не хочу”, - захныкал Джоэл, яростно царапая свое блюдце.
“Полли, я ужасно голодна”.

“О, ты не можешь быть таким, Джо”, - сказала Полли, торопясь уйти с полными руками
о посуде, которую нужно вымыть; “у тебя были полны два больших блюдца”.

“Они не были полными”, - сказал Джоэл с обиженным видом, “только до
вот”, - постукивая ложкой по краю блюдца. “Смотри, Полли,
только столько”.

“Ну, это полно”, - сказала Полли, выглядывая из-за своей охапки. “Если бы вы
положили еще немного, вы бы забрызгали патоку”.

“Я бы не стал разбрызгивать патоку, ” заявил Джоэл на повышенных тонах, “ и я
ужасно голоден”.

“Скажи ‘ужасно’, Джо”, - поправила Полли, слегка наморщив
лоб.

“И тебе просто нужно пойти с нами”, - сказал Бен, похлопав его по
плечо, которое означало это. “Посмотри на Дэви! Как тебе не стыдно, Джо!”

Маленький Дэвид отложил ложку, услышав Бена, и, соскользнув со стула, теперь стоял у двери и ждал.
он встал со стула.

“О, Дэви”, - воскликнула Полли, взглянув на его тарелку с кашей, когда она
поставила свою порцию рядом с ожидающей тарелкой, “ты не доел свой
завтрак. Подожди его минутку, Бен.” И она побежала к двери.
“Пойдем, Дэви”.

“Я не хочу этого”, - сказал малыш Дэви. “Правда, не хочу, Полли”.

“О, да, ты хочешь”, - возразила Полли, хватая его за куртку. “Возвращайся
возвращайся и доедай свою кашу”.

“Хотел бы я съесть еще”, - с завистью сказал Джоэл, в то время как Дэвид, поглядывая
одним глазом на Бена, который стоял с кепкой в руке, снова сел и принялся оживленно размахивать своей
ложкой.

“Не ешь так быстро, ” сказала Полли, “ сделай мне больно! Ты подавишься. Нет,
нет, Дэви”, - когда Дэвид пододвинул свое блюдце к Джоэлу. “Джоуи выпил
достаточно”.

“Я еще и близко не выпил достаточно”, - решительно заявил Джоэл.

“Ну, ты больше ничего не будешь есть”, - решительно заявила Полли.
“Дэви должен все это съесть, иначе он не сможет пойти и помочь Бену”.

Итак, Джоэл, видя, что ему больше не достанется завтрака, бросился на
на старом кухонном полу и замахал ногами в воздухе, крича Дэви
чтобы он поторапливался с каждой ложкой. Пока, наконец, его лицо не покраснело, и
проглотив последний кусочек, Дэви не спрыгнул со стула и не подбежал
к Бену. “Я закончил”, - радостно объявил он.

“Хороший мальчик”, - одобрительно сказал Бен. “Ну, тогда мы уходим”.

Увидев это, Джоэл оторвал ноги от земли и подпрыгнул,
бросившись за ними и хлопнув дверью на ходу.

“О боже мой!” - воскликнула Полли с досадой. “Теперь Джоэл забыл взять
банку с патокой”. Затем она бросилась в угол кухни
там, где Джоэл бросил его. Сегодня была его очередь отнести его в
магазин, чтобы наполниться, по дороге к Дьякону Блоджетту, где мальчики
должны были работать. Затем, по дороге домой, за ним должны были позвонить, чтобы все было готово
со свежими запасами для завтраков в Маленьком коричневом домике.

“Куда ты идешь, Полли?” Это был голос матушки Пеппер из
спальни, где она снимала с Фрон-си маленький перепачканный передничек,
по которому стекала липкая струйка патоки.

“О, Джо забыл банку патоки, Мамси”, - крикнула в ответ Полли и
побежала за мальчиками: “Джо-эл!” - крикнула она, сбегая вниз
тропинка. Но Бен, который больше всего на свете ненавидел опаздывать на работу,
тащил их за собой довольно быстро. И ветер унес ее
голос, так что они не услышали.

“О боже мой!-- ну, мне все равно”, - ахнула Полли, чувствуя, как каждый нерв
покалывает от восторга в ее маленьком здоровом теле, когда она ускорилась, “если
Я вообще не догоняю их. Если бы я только мог работать в Deacon
Блоджетт”, она горевала при мысли, что старые тарелки-кастрюли и
ненавистные задачи в помещении, которая ждала ее дома, где она будет
взаперти весь день. Но она даже не смогла добраться до дома Дикона Блоджетта, потому что
как раз в этот момент Бен обернулся.

“Боже мой!”, когда он заметил ее.

“Это банка из-под патоки”, - задыхаясь, выдохнула Полли, ее каштановые волосы развевались, и
замахнулась ею на них, подбегая. “Джоэл забыл это...”

“О, Джо, как ты мог?” - укоризненно начал Бен, когда двое маленьких
мальчиков закружились по дороге.

“Я не хотел”, - сказал Джоэл, зарываясь своим маленьким ржавым ботинком в
грязь, в то время как его пальцы нервно двигались вместе, а лицо стало
очень красным.

“О, я не возражаю”, - сказала Полли, вытирая разгоряченное лицо. “Было приятно
побегать”, в то время как Бен взял банку с патокой со словами “Вот, Джо”.

“Я не хотел”, - снова сказал Джоэл и взял банку. “Я
не хотел, Полли, правда”.

“О, я знаю это”, - сказала Полли, улыбаясь ему.

“Ну, а теперь пойдем”, - сказал Бен, начиная удаляться быстрее, чем
когда-либо, чтобы наверстать упущенное время. Так маленький Дэвид, разрываясь между печалью
из-за того, что Полли предстоит такая долгая прогулка по жаре, и страхом, что Джоэл собирается
заплакать, бежал рядом со старшим братом, изо всех сил стараясь не отставать от него.

Джоэл, шедший по другую сторону от Бена, поспешил дальше, сжимая банку с патокой,
к повороту дороги; затем он внезапно развернулся и бросился назад
после мимолетных шагов Полли.

“Подожди!” - завопил он. Но Полли, все ее мысли были заняты возвращением
к этим приготовленным блюдам, потому что Мамси могла остановиться и помыть их, о,
ужасная мысль!--шла в своем лучшем темпе. И вскоре Полли
бросилась вверх через старые ворота, вверх по дорожке и через равнину
дверной камень, а за ней Джоэл бежал изо всех сил.

“О, боже мой, Джо!” - воскликнула она, а затем села прямо на
большой старый камень. “Зачем ты вернулся домой?”

“Мне жаль, Полли”, - задыхаясь, выдохнул Джоэл, спотыкаясь, чтобы броситься ей на колени,
банка патоки и все остальное. “О боже мой!--Бу-ху-ху! Я
не ... не ... ” он не мог идти дальше, за слезы лил все
его круглые, горячие щеки.

“О, тише, Мамси тебя услышит”, - предупредил Полли, в великом смятении и
поднимая свою короткую черную голову. “О, разрази меня гром, Джо, как ты выглядишь!”
Потому что лицо Джо было испачкано сверху донизу, где его грязные маленькие
руки отчаянно пытались вытереть слезы, несколько капель с
банка с патокой сочится, когда он раскачивал ее вверх-вниз в своем безумном беге
добавляя себя к общему эффекту. “Теперь ты должен подойти прямо
подойди к двери ‘Комнаты снабжения’, и я принесу мокрое полотенце и
вымой тебя, потому что Мамси будет ужасно переживать, если подумает, что ты этого не сделала
оставайся с Беном.”

“Я не хочу, чтобы меня выбросило на берег”, - начал Джоэл, совершенно подавленный всем этим
этим ужасным накоплением горя, большей частью которого теперь был страх перед
Волнением Мамси.

“Что ж, ты станешь им”, - заявила Полли, слезая с дверного камня
“Сама идея, Джоэл Пеппер; такое зрелище, как ты!
Только подумай о том, чтобы пойти таким образом к Дикону Блоджетту ”. Итак, Полли
поспешила в дом, а Джоэл с несчастным видом прокрался за угол, и
вскоре, выйдя через дверь “Провизионной”, увидела ее, полотенце
в руках, и за меньшее время, чем требуется, чтобы рассказать об этом, он тоже был там,
его круглое лицо было красным, сияющим и безупречно чистым.

“А теперь, Джо, ” сказала Полли, целуя каждую в красную щеку, “ беги
прямо к Дикону Блоджетту, будь хорошим мальчиком, и не
забудь оставить банку с патокой у мистера Аткинса ... и не стукни ее.

“Я сожалею”, - начал Джоэл, снова начиная с того, к чему он вернулся
скажи.

“Ну, ты говорил это так много раз,” сказала Полли, “ так что не говори
это снова; просто беги, потому что только сейчас подумай, что ты был непослушен, когда
убежал от Бена и Дэви”.

Итак, Джоэл, чувствуя, что вещи, о которых он должен сожалеть, накапливаются
на его вкус, слишком быстро, подавил рыдания и начал, это
время, держа старую банку из-под патоки высоко обеими руками.

“О боже мой!” - воскликнула Полли про себя. “Теперь он упадет носом, я
знаю. Джо, не делай этого”, - крикнула она ему вслед.

Но с таким же успехом попытайтесь остановить ветер. И, наконец, Джоэл поставил
банку с патокой на прилавок магазина мистера Аткинса и снова умчался,
безумно желая приступить к работе у Дикона Блоджетта, которая теперь казалась
самое прекрасное занятие в мире для мальчика.

Бен бросил на него неодобрительный взгляд, когда тот, тяжело дыша, влетел в сарай.

“Дэви на чердаке”, - сказал он. “Он ковыряется в гвоздях. Ты
иди и помоги ему, Джо ”.

“Прости”, - выдохнул Джоэл, бросаясь на Бена, который отпиливал что-то
изо всех сил на каких-то палочках из орехового дерева.

“Береги себя ... Ну, я, черт возьми, думал, что ты будешь, Джо, убегать вот так
”, - сказал Бен, ни на секунду не прекращая свою работу.

“О дорогой... дорогой!” Джоэл прижал свои маленькие кулачки к глазам, поворачиваясь
так, чтобы Бен не мог его видеть. И, заметив это, Бен
бросил пилу, думая: “Я скажу дикону Блоджетту, что я остановился
немного” - и следующее, что осознал Джоэл, это то, что две сильные руки легли ему на плечи
и его снова развернули.

“Итак, говорю я, ” воскликнул Бен, “ в чем дело, Джоэл?”

Итак, вся история вышла наружу, и в конце Джоэл взбежал по
кривой лестнице на чердак, где маленький Дэви, сначала дрожа, потому что
Джоэл убежал, а потом стало еще хуже, потому что он вернулся, и
внезапно на него набросились, казалось, случилось что-то ужасное
он сидел там, разбирая большую коробку с гвоздями.

“Я вернулся!” - объявил Джоэл самым жизнерадостным тоном, и
опускаясь на пол рядом с Дэви.

Дэвид издал негромкий крик восторга и обвил руками
Джоэл, опрокинул большую коробку, и отлетела половина гвоздей, кривых и
прямых в величайшем замешательстве.

“Вот ... теперь вы видите”, - крикнул Джоэл, прыгая за ними, и ему удалось
снова перевернуть коробку, тем самым высыпав большую часть
остатка.

“О, я заберу их”, - воскликнул Дэви в восторге, его маленькие
ручки дрожали в попытках поднять их. С тех пор, как вернулся Джоэл
весь мир мог бы расстроиться, и это не имело бы никакого значения.

“Так и я,” - воскликнул Джоэл, перебирала дико в соломе
на полу. Итак, двое парней работали как ни в чем не бывало, и вскоре
были вынуждены сказать, что они нашли все, что только могли.
А затем, аккуратно поставив большую коробку между собой, они приступили к работе
отделяя хорошие гвозди от кривых.

“Почти все они кривые”, - заметил Джоэл, перекладывая горсть в одну
грязную маленькую ладошку и заглядывая в большую коробку.

“Есть несколько хороших”, - сказал малыш Дэви, осторожно выбирая одну из них.
пока он говорил.

“Я бы хотел, чтобы у нас были кривые”, - сказал Джоэл. “Пожалуйста, Дикон
Блоджетт отдаст их нам. Я собираюсь спросить его.

“О нет, ты не должен, Джо”, - в тревоге воскликнул маленький Дэвид, - “ты знаешь
Мамси говорила нам никогда ни о чем не просить.”

“Что ж, я скажу ему, что они нам нужны”, - сказал Джоэл, нежно поглаживая длинный кривой
гвоздь, прежде чем отложить его в сторону, - “чтобы построить из них наш кроличий домик”.
У Пеппер Бойз никогда не было кролика, и не было никаких ожиданий
что он у них когда-нибудь будет, но поскольку Джоэл сказал, что они должны
подготовить дом, и, возможно, тогда появится кролик, маленький
Дэви работал так усердно, как только мог, чтобы достичь этого. Каждый кусочек доски
был сохранен, и их было немного, потому что Полли нужно было все это взять.
конечно, в плите это прекрасно подгорело бы. Но, о радость!-мистер Аткинс,
владелец магазина, однажды узнав обо всем этом, подарил мальчикам несколько
старых коробок. Гвозди было труднее всего достать, и каждый случайный гвоздь
, который попадался им на пути, копился как великое сокровище. Но они приходили
очень медленно. И теперь здесь была большая коробка Блоджетта, а Джоэла не было
просить хоть одну кривую коробку!

“Нет, нет, нет!” Маленький Дэви бросил свою работу, чтобы приблизить к ней свое разгоряченное лицо
к дому Джоэла. “Ты не должен говорить ему, Джоэл; Мамси это не понравится”.

“Это не просьба”, - сказал Джоэл, упрямо качая своей черной головой и
яростно ковыряя гвозди в своей руке.

“Да, это так”, - сказал маленький Дэви. “О, ты не должен этого делать, Джо”.

“Нет, это тоже не так, ” возразил Джоэл, - “и я расскажу ему все
о нашем кроличьем домике, Дэйв. Так что вот, сейчас.

“Тогда я не хочу никакого кролика”, - заявил Дэви, возвращаясь на свое
место на полу и заламывая руки.

“Не хочу никакого кролика!” - изумленно повторил Джоэл и позволил
ногти просвечивают сквозь его пальцы.

“Нет, я не хочу, ” сказал Дэви, совершенно бледный и сидящий очень неподвижно, “ никакого
кролика вообще, Джоэл”.

“Тогда мне не нужны никакие гвозди, ” взревел Джоэл, “ ни единого кусочка
одного”.

“О, я так рад”, - сказал малыш Дэви, и его бледное личико расплылось в
улыбке, “потому что тогда Мамси не пожалеет, Джоэл. Она действительно не пожалеет”.

“И ты хочешь кролика?” - воскликнул Джоэл, впиваясь в губы Дэви.

“Да, я буду, ” кивнул Дэвид, “ очень хочу, если тебе не нужны гвозди,
Джоэл”.

“Я не хочу ни одного из старых гвоздей”, - сказал Джоэл, энергично ныряя в
глубины ящика за новой пригоршней.

“Ребята!” позвал Бен снизу, “Вы там работаете?”

“Да”, - быстро крикнул Джоэл, ковыряя ногти изо всех своих
сил.

Но пальчики маленького Дэвида так сильно мешали друг другу из-за этого
новой паники, вызванной голосом Бена, что он почти не продвинулся вперед,
и ужасно перепутал кучу гвоздей.

“Ты кладешь кривые”, - сказал Джоэл, вытаскивая один из
прямых образцов. “Ха-ха-хо, только посмотри на это, Дейв Пеппер!”

“О боже мой!” - воскликнул бедный маленький Дэвид, совершенно подавленный
чувством унижения.

“Я выберу их”, - великодушно сказал Джоэл. “Там ... там нет
один плохой внутри, сейчас же ”.

Итак, Дэвид, убедившись, что это действительно так, начал
снова дышать легко, и две пары маленьких пальчиков продолжали
усердно выполнять свою работу, пока первое, что они услышали, - тяжелые шаги
было слышно, как они поднимаются по кривой лестнице, и появилось вытянутое лицо, его
проницательные серые глаза сразу же заметили их.

“Ну, мальчики!” - сказала миссис Блоджетт, проходя по полу лофта,
“теперь вы должны идти обедать”.

“_Диннер!_” - завопил Джоэл, вскакивая на ноги и разбрасывая гвозди
во все стороны. Маленький Дэви сидел совершенно неподвижно, сцепив руки
молча: “Ох, мы должны остаться на ужин, Миссис Блоджетт?”

- Да, - сказала миссис Блоджетт, ее длинное лицо с его высокие скулы,
принимая на улыбку. “Я собираюсь оставить тебя на ужин. Пойдем, Бетси сейчас
чистит картошку, так что тебе следует поторопиться”.

“Мамси сказала, что мы должны остаться?” - спросил Дэвид, дрожа от восторга, так
что он едва смог подняться на ноги.

“Нет,” сказала миссис Блоджетт, “но я ожидала, что ты останешься, только Дикон
забыла сказать об этом, когда он сказал Бену привести тебя посмотреть
эти гвозди”.

“Если Мамси не сказала, что мы должны остаться, мы не можем”, - сказал маленький Дэвид,
чувствуя, как ожидаемое блаженство ускользает от него с каждым шагом. Джоэл,
галопом по кривой лестнице, не слышал, и он пел на
его радость, и рассказывать всем в пределах слышимости, что они были
останешься на ужин к миссис Блоджетт, как он мчался в дом.

Дьякон Блоджетт, вытирающий лицо полотенцем, которое висело у двери в туалетную комнату
услышал, как он ворвался внутрь.

“Так тому и быть, Джоэл, так тому и быть”, - воскликнул он, почти такой же довольный. “Ну,
а теперь, Джо, иди и умойся”. Он поставил жестяной таз, который повесил на
нейл снова наклонился к раковине и налил в нее немного свежей воды, когда
Вошла миссис Блоджетт с маленьким Дэви.

“Где Бен, папа?” - спросила миссис Блоджетт. “Его не было в сарае”.

“Я отправил его на дровяную стоянку, - сказал Дикон. - он будет здесь в
нужное время. Ужин готов, ма?”

“Да”. миссис Блоджетт поспешила на кухню, где Бетси готовила
ужасный грохот раздавался при подаче горячих блюд. Услышав приятные запахи, Джоэл
опустил лицо к жестяному тазу и плеснул водой повсюду
на свои горячие щеки и в глаза, затем слепо протянул руку за
повесьте полотенце на гвоздь. “Поторопись, Дэйв!” - крикнул он.

“Нам не следует оставаться”, - сказал малыш Дэви, прижимаясь к нему, поскольку
Дикон последовал за миссис Блоджетт на кухню.

“Миссис Блоджетт сказал, что мы должны, ” сказал Джоэл, вытирая, как и все остальное.
“О, как ты думаешь, что у них будет на ужин?” - морщит
свой короткий нос в попытке различить восхитительные
запахи.

Маленький Дэви вообще старался не нюхать, даже уткнулся носом в одну
руку, в то время как другой он держался за куртку Джоэла. “Мамси не понравится
это”, - сказал он, когда дверь открылась, и появился Бен, его румяное лицо
теперь совсем красное. “О, мальчики! Я должен был сказать тебе идти домой раньше”,
он плакал, переводя дыхание, потому что убегал с лесной стоянки на каждом
шаге пути.

“Мы собираемся остаться на ужин”, - смело объявил Джоэл. “Миссис
Блоджетт так сказала”.

“Ну, ты не можешь, ” коротко сказал Бен, “ потому что Мамси ждет тебя домой”.

Джоэл не стал останавливаться, чтобы подумать, а опрометью бросился на кухню и выскочил наверх
наткнувшись на большой фартук миссис Блоджетт в синюю клетку. “Он собирается отправить нас
бен дома”, - выдохнул он.

“Что это?” Дикон Блоджетт, уловив слова, вмешался. “Эй,
Бен?”

“Да, сэр”, - сказал Бен, стоя в дверях с маленьким Дэви, повисшим на его руке
“мальчикам следует идти домой, потому что мамси ждет их”.

“О, пусть они сядут и поест”, - дружелюбно сказал дикон. “Вот так,
Джоэл, перестань чувствовать себя плохо, тебе не обязательно идти домой. Давай, Бен, садись
и вот твой стул, Дэви. Он опускался на свой,
пока говорил.

“Нет, сэр”, - твердо сказал Бен.

Казалось, что он никогда не сможет вымолвить ни слова, когда он увидел
Лицо Дикона. Может быть, он не дал бы ему больше работы, если бы он не
обратите на него внимание, потому что на высокий
лоб надвигалось маленькое черное облачко. И Бен дрожал с головы до ног, пока стоял там.

“Садись, садись”, - продолжал дикон Блоджетт, указывая вилкой.
повторял.

Но Бен покачал головой, в то время как Джоэл рыдал в глубине миссис
Большой Блоджетт фартука, и дави повис беспомощно в руку Бена.

“Нет, Па, я думаю, что я не призываю не больше”, - сказала миссис Блоджетт, в
в прошлом. “Да, ты должна идти”, - говорит Джоэлу, ослабляя хватку на ее фартуке,
“и, может быть, в другой раз я заранее попрошу твою маму разрешить тебе
остаться”.

Дикон подцепил вилкой картофелину с большого блюда с дымящимися
горячими и, не сказав больше ни слова, переложил ее на свою тарелку.

“А ты можешь остаться и поужинать, Бен”, - сказала миссис Блоджетт.

“Нет, - сказал Бен, - ”Спасибо, миссис Блоджетт, у меня все тот же ужин“.
всегда; Полли повесила это для меня. Это в сарае ”. Он продолжал говорить,
надеясь, что Дикон что-нибудь скажет, но он даже не поднял глаз, и
Бен подавил вздох и вышел вслед за двумя мальчиками.

И после того, как они отправились в “Маленький коричневый дом”, матушка Пеппер,
не желая, чтобы они работали, но по полдня помогая Бену, он сел
сел на полено и съел свой ужин. Но ему это не очень понравилось
очень, потому что он думал о них с каждым кусочком.

“Ну, Боже мой, почему вы так поздно?” - кричала Полли, как два
мальчики вошли в кухню. Тогда она выскочила из кресла, где
она села на западном окне, вытаскивая наметки-нити из одной
шубы Миссис Пеппер закончила в то утро, прежде чем она пошла ко дну
в дом священника, чтобы помочь министру жены, и поспешил вывезти
картошку она держала в горячей духовке. Таким образом, она не...
увидела два унылых маленьких лица.

“Ну, тогда, - говорю я, - разве у них нет горячих маленьких курточек?” - пропел
Полли, подбегающая с двумя печеными картофелинами, завернутыми в старое
полотенце; “Скорее, садитесь на стулья, мальчики, а я нарежу вам немного
хлеба”.

И она влетела в кладовую. “Это прекрасно”, - пропела она, выбегая со словами
это, когда, заметив лицо Джоэла: “В чем _с_ дело?” И
она резко поставила тарелку с хлебом на стол и уставилась на них.

“Мы не смогли остаться на ужин”, - сказал Дэви, когда Джоэл, вопреки своему
обычаю, не ответил.

“Не смогли остаться на ужин!” - эхом повторила Полли.

“О, Полли!” Маленькому Дэви, которому было трудно продолжать этот односторонний
разговор дольше, и он не желал показывать роль Джоэла в этом деле
, теперь бросился к ней, причитая: “Мамси не хотела бы нас
чтобы”, - и, обняв ее, он разрыдался так сильно, как только мог
.

Теперь, все это время, Фрон, которая пришла уставшая после игры,
поужинала очень рано, и Полли уложила ее в чемодан
кровать для долгого сна. Так что на старой кухне все было совершенно свободно для
хорошей беседы, которую Полли теперь устроила с двумя мальчиками. И вскоре у нее
по бокам от нее и склонившись над ее коленями, когда, вся история
выйдя, она утешала и баловала их так же сильно, как матушка Пеппер
она сама могла бы это сделать, а это действительно о многом говорит. Итак,
хотя печеный картофель, ожидавший на столе, сильно остыл,
три маленьких перца так и лучились счастьем, и Джоэл действительно
забыл, что он голоден, пока Полли не вскочила, чуть не опрокинув двух
маленькие фигурки.

“Боже мой, боже мой!” - подбегаю к столу и начинаю отщипывать
картофель в коричневых мундирах: “он холодный, как две капли воды”.

“Я люблю их холодными”, - заявил Джоэл, бросаясь за ней и хватая одну из
картофелин. “О, разве они не вкусны!” срывая кожуру, чтобы зачерпнуть
полный рот.

“Положить в подсоленную, Джо, сделай”, - сказала Полли. Но Джоэл не мог дождаться
таких мелких вопросах, как соль, и он выкопал его ложкой насильно обратно и
далее в картофель куртка. “Я собираюсь съесть это, каждый кусочек”, - соответствует
действие слову.

“Нет, нет, Джо, ты не должен”, - скомандовала Полли как раз вовремя, поскольку вся
картофельная кожура начала быстро исчезать.

“Я так голоден”, - воскликнул Джоэл.

“Ну, если ты очень голоден, можешь съесть немного хлеба”, - сказала Полли,
мудро и жалея, что у нее не нашлось чего-нибудь вкусненького для них после их
ужасного разочарования по поводу прекрасного ужина, который приготовила миссис Блоджетт
хотел подарить их. Но что там было? О боже мой! Полли совсем понял
ну, не заглядывая в шкаф, так как именно она голая
следует найти его.

“Итак, я говорю вам, Джоэл и Дэви, что я сделаю. Здесь нет ничего
другого, что можно было бы съесть, вы знаете, кроме хлеба. Вы можете есть столько, сколько захотите
этого. Я расскажу вам историю, если вы будете хорошими мальчиками и поешьте.
это.- Мамси позволила бы мне, я знаю”, - сказала себе Полли, думая о
еще не вытащенных нитках для наметки.

“Да ведь сейчас середина дня, Полли”, - сказал малыш Дэви с удивлением
потому что Полли никогда не могла оторваться от работы, которая всегда
казалось, требовал, чтобы это было сделано, чтобы рассказывать истории детям. Это
наслаждение пришлось отложить до сумеречного часа, когда стало слишком
темно, чтобы видеть, чтобы делать что-то еще.

“Да, я знаю”, - безрассудно сказала Полли, “но я скажу тебе одно сейчас,
Мамси сказала бы, что я могла бы, если бы она была здесь”.

“Тогда я хочу это”, - радостно сказал маленький Дэвид и протянул руку
за большой кусок хлеба. И Джоэл начал втискивать его нарезать, как
быстро, как можно получить раньше, в историю которого он чувствовал себя вполне
уверен, что они не поступят, пока Полли увидела хлеба исчезнет, когда
дверь открылась так внезапно, что все трое подпрыгнули.

Появилось круглое лицо дикона Блоджетта. “Как поживаешь, Полли?” и
без дальнейших церемоний он вошел и положил на стол сверток
завернутый в старую газету, между картофельной кожурой и тарелкой с
хлебом. “Кое-что прислала миссис Блоджетт, и я должна спуститься к Джону
Хайнса, и если ты позволишь Джоэлу и Дэвиду пойти со мной, я возьму их с собой
. По дороге они смогут позаботиться о том, что в этом свертке ”.

Джоэл уже оторвал старую газету, маленький Дэви вполне согласился
сидеть тихо и наблюдать за происходящим.

Там была раскрыта сильно потертая чистая салфетка с красной каймой по всему
вокруг нее, и лихорадочные руки Джоэла вскоре раскрыли ее, и там были
несколько ломтиков говядины, которые он понюхал перед обедом на кухне
Блоджетт, и толстые куски хлеба, намазанные - действительно, по-настоящему
они были намазаны маслом, и в изобилии! И в
последнее - и разве глаза Джоэла не выпучились тогда, и даже Дэви затаил дыхание
- два маленьких яблочных комочка, спрятанных внизу!

“Они могут съесть это в фургоне”, - сказал дьякон Блоджетт, когда смог
их было слышно из-за криков Джоэла и восторженного карканья Дэви,
“если ты скажешь: ‘Да, они могут идти’, Полли”.

“О, да, да, да!” - воскликнула Полли, повторяя это так быстро, снова и снова, что
казалось, она никогда не остановится. “Дорогой мистер Блоджетт, они
могут идти, и, о, вы так добры, что пригласили их!” и, казалось, не прошло и
минуты, как все они ушли, а она собирала картофельную шелуху
и аккуратно убирал со стола, когда раздался грохот фургона дьякона Блоджетта
на дороге затихли колеса.




V

ДЕНЬ ВЫПЕЧКИ


“Боже мой!” - сказал Джаспер, встав на цыпочки и хорошенько почесав голову
внутри старого буфета: “как прекрасно! Хотел бы я, чтобы у нас дома был такой же
” с завистью добавил он.

“ Не правда ли? ” воскликнула Полли с сияющими глазами, очень довольная тем, что он
так одобряет. “И мы храним здесь наши самые лучшие блюда”. Она указала
на тарелку из голубой ивы и одну или две треснувшие чашки и блюдца на
верхней полке.

“ Хороша? - искренне воскликнул Джаспер. - Я бы сказал, что была хороша! Мне просто нравится
все это, Полли.

“Фу!” - воскликнул Джоэл, протискиваясь между ними. “Это ерунда. Мы собираемся
их будет еще очень много; полки будут забиты до отказа”.

Маленький Дэви, который, возможно, не мог подойти ближе, чем к внешнему краю группы
смотрел изо всех сил.

“Что ты имеешь в виду, Джоэл?” - ахнула Полли, цепляясь за дверцу старого шкафа
.

“Мы готовы”, - заявил Джоэл, довольный произведенным впечатлением
и, протискиваясь на середину кухни, чтобы засунуть
засунув руки в карманы своих маленьких брюк, он расхаживает взад-вперед по
старому полу “, и они тоже не будут такими старыми. Они будут
совершенно новые, все до единого; тарелки, тарелки и..._
тарелки - да, сэр!”

“Джоэл Пеппер!” - воскликнула Полли, оставляя Джаспера и старый шкаф
подбежать и схватить его за рукав куртки: “о чем ты говоришь?
У нас никогда не будет ничего нового”.

“Мы тоже”, - заявил Джоэл, поворачиваясь к ней лицом.

“О боже!” - воскликнула Полли, - “Что ты имеешь в виду?”

“У нас будет все новое”, - уверенно заявил Джоэл.

Затем он вынул свои маленькие загорелые ручки из карманов брюк и
победоносно помахал ими по старой кухне. “У нас будет
диван, как у священника, для Мамси, а у нас с Дейвом будет
стол, буравчик и несколько складных ножей, и- и пианино. О, Полли,
у тебя будет пианино, ” и Джоэл радостно запрыгал вокруг, “ и
наш корабль привезет их!”

“_ Наш корабль!_” - слабым эхом повторила Полли, в то время как Джаспер подбежал к этому
захватывающему центру событий, к которому присоединился малыш Дэви. Одна Фрон-си
осталась пялиться на старый шкаф.

“Гм!” кивнул Джоэл. “и они придут сюда и приведут их.
И у Миранды Питерс тоже будут какие-то корабли, я слышал ее.
мама сказала ей подождать их. Я сделал, правда, Полли, совсем недавно
на днях, когда я пошел туда на работу, и они накормили меня ужином, потому что
собака съела мой. А потом миссис Питерс сказала мне подождать. Итак,
ну вот, теперь!”

“О боже мой!” - воскликнула Полли. Затем она села прямо на старый пол, и
маленький Дэви опустился рядом с ней. “О, Джеппи, скажи ему, что у людей нет
на самом деле кораблей”.

“Смотри сюда, Джоэл”, - позвал Джаспер.

Но Джоэл, довольный тем, что теперь он все объяснил к
полному удовлетворению Полли и остальных, сорвался с места и
теперь кружился по старой кухне, улюлюкая и крича, как будто
управляя парой самых неуправляемых скакунов. “И я собираюсь
завести лошадь, точно такую же, как у мистера Беггса. Нет, она будет похожа на лошадь мистера
Тисбетта, и...”

“О, Джоуи”, - воскликнул малыш Дэви, вставая с пола, чтобы побежать за ним.
“Сделай это, как с лошадью дорогого мистера Биба; сделай, Джоуи”, - умолял он.

“Фу! Лошадь мистера Биба вообще не может ехать”, - презрительно сказал Джоэл,
немного сбавляя скорость.

“Но он такой милый”, - умолял Дэвид со слезами на глазах. “Пожалуйста,
Джоэл, я бы предпочел такой, как у дорогого мистера Биба”.

“Что ж, тогда я дам тебе одну, ” величественно сказал Джоэл, “ но я
собираюсь съесть свою, как ... нет, у меня будет две, как у мистера Тисбетта, и
Я устрою дилижанс и поеду, флапперти джикерти, вниз по склону, точно так же, как
это, - г'лэнг, туда, вставай!” - размахивая воображаемым кнутом. И прочь
Джоэл гарцевал, поднимая ужасную воображаемую пыль и производя так много
шума, что ни у кого другого не было шанса быть услышанным. И Дэви, ну
довольный тем, что у него будет лошадь, точь-в-точь как у дорогого мистера Биба,
скакал и гарцевал за ним.

“Ты не слышишь собственных мыслей”, - сказал Джаспер, смеясь при виде того, как они уезжают;
“бесполезно, Полли, пытаться поговорить с ним”.

“Но как только они немного остановятся, о, пожалуйста, Джаспер, скажи ему, что
к нам не придут никакие корабли”, - умоляла Полли, сжимая
ее руки: “для него так ужасно ожидать их”.

“Я постараюсь”, - кивнул ей Джаспер. “Не бойся, Полли, и
возможно, когда-нибудь у тебя появятся новые вещи”, - и он сел на
пол рядом с ней.

“Нет,” сказала Полли, качая своей каштановой головой, “мы всегда будем
жить в этом маленьком коричневом домике, Джаспер Кинг, и мы не хотим нового
вещи, только... ” и ее лицо вытянулось.

“Ну, у тебя новая плита”, - кивнув на нее, сказал Джаспер,
весело: “это хорошо, Полли”.

“Разве нет?” - воскликнула Полли, сияя, и ее щеки снова порозовели;
“Дорогой доктор Фишер дал нам это, ты знаешь, Джаспер”.

“Да, я знаю”, - сказал Джаспер, который слышал эту историю много раз,
Дети Пеппер никогда не устают ее пересказывать. “Ну, и, возможно,
еще кое-что случится, Полли”.

“О, нет”, - сказала Полли, тяжело вздохнув, “они не будут, Джаспер, и мы не хотим
они нужны, только...” Она снова сделала паузу.

“Только что, Полли?” - быстро взмолился Джаспер. “Скажи мне, Полли, сделай”.

Он выглядел таким несчастным, что она поспешила сказать: “Мамси следовало бы
купить новое кресло для шитья”.

“Я думал, ты собираешься сказать "пианино”, - резко сказал Джаспер.

“Пианино!” - воскликнула Полли, вскакивая на ноги. “Ну, Джаспер Элиот Кинг,
У меня никогда в этом мире не будет пианино!” и ее карие глаза
широко раскрылись.

Как раз в этот момент Джоэл остановился, чтобы перевести дух и позволить
его пара лошадей, точь-в-точь как у мистера Тисбетта, с комфортом взбираются на холм,
и при словах “пианино”, поразивших его слух, он бросил поводья и
бросился к Полли.

“О, сыграй для нас сейчас”, - умолял он, потому что ничто не могло сравниться с рассказами Полли
когда-нибудь доставляло столько радости, как слушать, как Полли барабанит по старому кухонному столу,
быстро водя пальцами вверх и вниз по всей его длине, в то время как
она напевала мелодию. “Играй, Полли, делай!” - поддразнивал он.

“О, я не могу”, - сказала Полли с покрасневшими щеками.

“Пожалуйста, Полли”. Маленький Дэви, уставший от езды на лошади даже ровно
как дорогой мистер Биб, спрыгнул со своего фургона и добавил свои
мольбы, так что Полли позволила оттащить себя к
старому столу. “Хорошо, что мне сыграть?” - спросила она. “О, подожди, я должна
сначала убрать посуду”.

“Да, уберите пианино”, - сказал Джоэл, протягивая две готовые маленькие
ручки, чтобы помочь. “Это пианино Полли”, - объявил он, как будто констатируя
совершенно новый факт.

“Нет, нет, Джо”, - предостерегающе закричала Полли, “Я сделаю это” и “Я помогу";
о, позволь мне, ” взмолился Джаспер.

Итак , двое старших убрали стопку чистой посуды , оставшейся после завтрака
стояли до тех пор, пока полка в шкафу, которую Полли только что вымыла,
должна была высохнуть, - была готова для них, что и произошло, и теперь они были
все аккуратно расставлены по местам.

“Ну вот, теперь все готово”, - сказал Джаспер, с большим
удовлетворением потирая руки. “Пойдем, Фрон”, - и Полли начала закрывать дверцу буфета
.

“Но я хочу посмотреть на них”, - сказала Фрон с мягким упреком и
подняла руку, чтобы остановить Полли.

“О, нет, Лапочка, ” сказала Полли, “ ты видела их достаточно; отойди, дитя”.

“Но я недостаточно их видела, Полли”, - возразила Фрон, - “мой
посуда "дорогой Мамси", и я хочу посмотреть на нее еще немного, правда ”.

“Разве ты не хочешь послушать, как Полли играет на пианино?” - спросил Джаспер. “Пойдем,
Фрон, она собирается”.

“Полли собирается играть на пианино?” - спросил Phronsie, ее рука
падая вниз и снял с нее взгляда от старого шкафа полки.

“Да, это она, Фрон,” сказал Джаспер.

“Тогда я действительно очень хочу послушать, как она играет”, - сказала Фрон,
отворачиваясь от старого буфета, “и я могу посмотреть на мамины
dя приеду завтра”.

Джоэл, который требовал, чтобы Полли поторопилась и пришла, теперь установил
ужасный грохот на старом столе, когда он барабанил в нетерпении: “Я
солдат! ” закричал он. “Давай, Дэйв, я капитан!”

“О, поторопись, Полли”, - воскликнул Джаспер, заливаясь смехом, “он не остановится
пока ты не сыграешь. Подожди, Джо, ” крикнул он, “ Полли идет”.

“Значит, я должна, ” засмеялась Полли, “ иначе дом рухнет”.

“Полли, дом рухнет?” - с тревогой спросила маленькая Фрон, когда
она поспешила к Джасперу, цепляясь за его руку.

“О, нет, Фрон,” быстро сказала Полли. “Я не должна была так говорить”.
она добавила с упреком.

“Боже мой, это никогда не могло сойти”, - заявил Джаспер. “Ну, это так же
прочно, как и все остальное. Это будет длиться просто вечно”.

“И я тоже собираюсь жить здесь, я здесь, просто навсегда”, - заявила
Фрон, прыгая по неровному полу.

“Ну, а теперь, что мне сыграть?” - спросила Полли с важным видом и
подтянула рукава своего коричневого ситцевого платья выше запястий.

“О, сыграй эту джигитовую, волнистую пьесу”, - сказал Джоэл, который никогда не мог
запомнить названия чудесных мелодических перелетов Полли.

“О, Джоэл, я не хочу этого сегодня”, - сказала Полли, сморщив свои
презрительно надув щеки.

“Это было великолепно, ” парировал Джоэл, - и мне понравилось, когда человек с органом
сыграл это”.

“Сюда приходил еще один специалист по органу?” - шепотом спросил Джаспер у
Полли.

- Нет, - сказала Полли, понизив голос, и ее щеки побледнели у
памяти страшные времена, когда Phronsie следовали одна для просмотра
обезьяна.

Джаспер глубоко вздохнул с облегчением.

“Однажды, когда мы были там, он зашел к мистеру Бибу, и дорогая миссис
Биб дал ему пять центов, чтобы он сыграл для нас”, - закончила Полли.

“О!” сказал Джаспер с явным облегчением.

“И мне это нравится больше всего”, - говорил Джоэл громким обиженным голосом,
“и Полли не будет это играть”.

“О, я сделаю, я сделаю”, - воскликнула Полли, совершенно охваченная раскаянием, и
затем Джаспер подбежал, чтобы принести стул и поставить его перед старым
стол, и Полли села, и начала довольно пышно. И прежде чем
она закончила, она забыла обо всем, что не хотела играть
эту пьесу, и вот она поет изо всех сил, и в настоящее время
она закончила веселыми трелями и “бах,-бах!”

“Ура!” - кричал Джоэл, прыгая вокруг. “Теперь сыграй еще одну, и мы
собираюсь танцевать. Давай, Фрон!”, пытаясь схватить ее за руку.

“Подожди”, - крикнул Джаспер. “У тебя был выбор, теперь позволь Дэви сказать
чего бы он хотел, Джо”.

“Да, это правильный путь”, - одобрительно сказала Полли и попыталась
повернуться на своем табурете для фортепиано, что у нее получалось не очень хорошо, так как это
был жесткий деревянный стул. “Каждый просто по очереди выбирает. Но
тогда, о дорогой я, мы должны были позволить тебе выбрать первым, Джаспер, потому что
ты приехал из Хингема, чтобы провести день с нами; О дорогой я!”
Бедняжка Полли, которая очень любила быть гостеприимной, теперь была так подавлена
не для того, чтобы сделать честь Мамси за ее хорошие манеры, этот цвет шел ей.
он хорошо подходил к ее каштановым волосам, и она сидела совершенно неподвижно в отчаянии.

“Послушай,” быстро сказал Джаспер, “я не хотел выбирать первым, потому что
Я тебе не компания, Полли; я просто живу в Маленьком коричневом домике
сегодня, и я твой старший брат ”.

“О, о!” - закричал Джоэл, забыв о своем желании танцевать, и
бросив Фрон, бросился к Джасперу: “Ты наш старший брат?,
Джеппи? вы в самом деле?”

“Да, ” нетерпеливо сказал Джаспер, “ я такой; то есть, если вы все меня примете”,
и его серые глаза засияли.

“О, мы сделаем, мы сделаем”, - закричал Джоэл. “О, Дэйв, Джеппи - наш старший
брат. Теперь у нас их двое”.

И вскоре три маленьких Перчинки помладше вцепились в него,
потому что вскоре Фрон узнала блаженную новость от Дэви
восторженно прокричав ее ей в ухо. И Полли спрыгнула со своего
табурета у пианино, чтобы схватить Джаспера за руку, заявив: “О, как прекрасно! Джеппи
действительно хочет быть нашим старшим братом. Бен будет так рад”, и таким образом, соглашение
было подписано сразу.

“Ну, теперь мы должны начать и выбрать, что будет играть Полли”, - сказал
Джаспер, наконец, когда все это было улажено, и чувствовал себя очень хорошо и
большой, чтобы считаться членом семьи Литтл-Браун-Хаус“; "кто
следующий, Дэви?”

“Да, ” сказал Дэвид, “ я”, и он подошел к старому столу, где
Полли снова уселась за пианино. “Пожалуйста, сыграй это
маленькую пьесу Брука, Полли”, - мягко попросил он.

“О, как мило”, - одобрительно сказал Джаспер. “Как ее зовут, Полли?”

“О, я не знаю”, - сказала она с розовыми щеками и начала играть.

“Она просто делает это”, - сказал малыш Дэви и обошел сзади
Полли, чтобы заглянуть Джасперу в лицо, - “а потом она играет это, и
вода стекает по камням, вот увидишь”, - и, сообщив
эту информацию, он поспешил вернуться, чтобы проскользнуть поближе к Полли с
другой стороны от нее.

“Ты придумала это в своей голове, Полли?” - восхищенно воскликнул Джаспер. “О
Боже мой, как бы я хотел когда-нибудь это сделать. Все, что я могу делать, это играть глупости
старые пьесы, которые я разучиваю ”.

“О, это не так уж много, Джаспер, только Дэви это нравится”, - сказала Полли, вся в себя
дрожь от того, что Джаспер узнал, что она все это выдумала.

“Ну, мне это не нравится”, - сказал Джоэл, недовольно отстраняясь от группы.
“это ужасно мягкое и давящее; я бы предпочел
что-нибудь вкусненькое”.

“Послушайте, сэр, ” повернулся к нему Джаспер, “ вы получили свое, Джо.
Теперь я просто знаю, что это понравится мне больше всего”.

То, что Джасперу понравился новый выбор, лучше всего сразу вселило это в Джоэла
разум с новым интересом, и он придвинулся ближе, не отрывая своих черных глаз
один раз оторвав их от лица нового старшего брата.

И Полли, поскольку она должна была сыграть свою собственную пьесу, придуманную в ее голове,
вспомнила, что всегда говорила мама Пеппер: “Делай все как можно лучше"
ты знаешь, как, Полли”. И вот она села совершенно прямо и запела, и
заставила свои пальцы пробежаться туда-сюда, по всей поверхности старого стола,
и она даже плеснула воды на
камни во много раз больше, чем маленький Дэви мог когда-либо мечтать. А затем она откинулась на спинку
старого деревянного стула и глубоко вздохнула.

“О боже мой!” взволнованно воскликнул Джаспер. “Я бы все отдал, Полли
Пеппер, чтобы так играть; и думать, что ты выдумала это из своей собственной
головы. Это слишком великолепно для чего угодно!” и его глаза засияли.

“Не правда ли?” Маленький Дэвид выбежал со своего места рядом с Полли.
снова к Джасперу. “Не так ли, Джеппи?” он плакал, его голубые глаза были очень большими,
и прыгал вверх-вниз перед ним.

“Я бы сказал, что это было!” - воскликнул Джаспер, взяв Дэви за руки, чтобы хорошенько покружить
посреди танцпола. “это просто слишком великолепно для чего угодно,
Дэви Пеппер, ” повторил он с энтузиазмом.

“Мне это нравится”, - сказал Джоэл, разворачиваясь. Затем он подбежал к этим двоим
кружась вокруг. “Он такой же мой старший брат, как и твой, Дейв Пеппер”, и
он протиснулся вперед, чтобы взять Джаспера за руку и тоже повернуться.

“Так и будет”, - заявил Джаспер, очень довольный тем, что его приняли во все
дружеские отношения Маленького Коричневого домика. “Ну, тогда, Джо, я покажу
тебе, что такое вращение, которое является единственным!”

И Полли слетела со своего табурета у пианино и подбежала с Фрон-си, чтобы
повеселиться, и они все были там, скакали вокруг, пока, раскрасневшиеся и
запыхавшиеся, вся компания детей не остановилась как вкопанная.

“О боже мой!” - воскликнула Полли, откидывая со лба маленькие колечки каштановых волос.
“это было просто великолепно, только, боюсь, мы
уставшая Фрон до смерти”, - обнимает ее.

“Я не устала, Полли”, - задыхаясь, проговорила Фрон, ее щеки сильно порозовели. “пожалуйста
сделай так еще немного”.

“Ну же!” - крикнула Полли, - “Вы не должны больше танцевать. Вы все устали
выбились из сил. Мамси не хотела бы, чтобы вы танцевали”.

То, что Мамси не хотела бы, чтобы она танцевала, было достаточной причиной, по которой Фрон-си
в настоящее время больше не должна танцевать, поэтому она сбросила свою маленькую розовую
ситцевую юбку, которую она подобрала, и послушно замерла.

“Я скажу тебе,” сказал Джаспер, видя ее лицо, “что ты могла бы сделать, когда
ты отдохнешь; когда придет моя очередь выбирать пьесу для Полли,
тогда ты сможешь танцевать под это ”.

Все закричали от этого, они были так рады обнаружить, что Фрон-си
на самом деле не следовало разочаровываться, и Фрон-си, ужасно взволнованная,
начал прыгать вверх-вниз: “Полли будет играть, а я буду
танцевать, я буду”.

А потом она выбрала свою фигуру, потому что, конечно, следующей была ее очередь. И
это было именно то, что знали Полли и двое мальчиков, песня "Спокойной ночи"
Миссис Пеппер обычно напевала своему ребенку: “Тише, моя дорогая, лежи спокойно
и спи”.

“О, да, Фрон, я сыграю ‘Тише, моя дорогая’, ” сказала Полли, которая увидела
слова, прозвучавшие задолго до того, как Фрон разомкнула свои красные губы. И Фрон-си
очень серьезно стояла рядом с ней, пока Полли пела ее снова и снова
до конца; каждый раз, когда она пыталась остановиться, Фрон-си говорила “снова”.
и потяни за коричневое ситцевое платье Полли.

Наконец, Джоэл устал ждать, пока Полли закончит, а Дэви
был в состоянии, которое было ненамного лучше, поэтому Джаспер вмешался: “Сейчас
моя очередь выбирать”, и то, о чем он умолял, было “Старый Кентукки
Дом”.

“Я думаю, это прекрасно”, - сказала Полли, закатывая рукава, чтобы
начать все сначала, в то время как Фрон, видя, что ей больше ничего не достанется
“Тише, моя дорогая”, - ушла, чтобы сесть на свой маленький табурет и подумать об этом
все кончено. Она пришла в себя только от того, что Джаспер пропел: “Ну, тогда, для
твоего танца, Фрон!” и вот он уже протягивал руку.

Итак, Фрон-си поспешила на свой танец, а Полли начала исполнять самую веселую
джигу, время от времени оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что
сохраняйте хорошее время; для Фрон, которая всегда хотела готовить сыры, когда
была очень счастлива, раздувала, без малейшего предупреждения, юбку своего
маленькое розовое ситцевое платье в самый разгар пошива, и вниз она
опускалась на старый пол, чтобы подпрыгнуть и снова танцевать.

“Это совершенно ужасно - не отставать от нее в такт”, - сказала Полли, которая очень любила
быть точной во всем, особенно с мелодией.

“Я знаю это”, - сочувственно сказал Джаспер, - “но, о, она такая милая!”

“Не правда ли?” - воскликнула Полли с сияющими глазами и начала играть дальше
с новой энергией.

Но, наконец, Фрон-си нужно остановить, потому что Мамси, несомненно, сказала бы так, если бы
она была дома. И тогда Полли пришлось обнять ее, как будто у нее покраснели щеки
она умоляла, чтобы ее посадили к ней на колени, и тогда табурет для нот был
убран, и рояль снова превратился в старый кухонный стол.

“А теперь, ” сказала Полли, “ если бы Бен только пришел, мы могли бы заняться нашим
выпечкой, Джаспер. О дорогой, я бы хотела, чтобы он пришел!”

“Я собираюсь понаблюдать снаружи”, - сказал Джоэл, направляясь к двери.

“Это не заставит его прийти быстрее”, - сказал Джаспер. “Мы не можем помочь
кое в чем, Полли?” Он нахмурил брови и обвел взглядом старую
кухню.

“Нет”, - сказала Полли, проследив за его взглядом, “ничего не нужно делать,
но...” Затем она остановилась.

“О, что?” - нетерпеливо воскликнул Джаспер и навис над ее стулом, где она
сидела с Фрон-си.

“О, ты не можешь этого сделать”, - сказала Полли, жалея, что не прикусила кончик
своего языка до того, как заговорила.

“Но мы можем, Полли”, - настаивал Джаспер, “я знаю, что мы можем. Расскажи, в чем дело
”, - умолял он.

“Ну, Мамси собирается попросить Бена наполнить ванну в ‘Комнате обеспечения
’ водой для умывания завтра, и я собираюсь помочь ей”.

“О, Полли, ты стираешь вещи?” - спросил Джаспер, восхищенно глядя на
ее пальцы, теперь приглаживающие желтые волосы Фрон.

“Да, действительно!” - гордо ответила Полли. “Я могу сделать их действительно красиво,
Мамси говорит”. Затем она покраснела от собственной похвалы и опустила голову.

“О!” - воскликнул Джаспер, - “как бы я хотел помочь! Бен тоже стирает вещи
?”

“О, да, в самом деле!” - сказала Полли. “Вы бы видели его. Он завязывает на одном из
Фартуки Мамси. Бен стирает все простыни; это самые большие вещи,
ты знаешь. И он отжимает их, а потом мы все выходим на улицу и веселимся
очень весело прикреплять их к леске. А у Фрон-си есть маленькая веревочка;
разве вы не видели крючок сбоку от дровяного сарая? И мы
застегиваем его для нее, и она стирает всю одежду своей куклы. О, это
так весело!” Полли обхватила колени руками и сделала глубокий
вдох.

“У тебя действительно бывают такие хорошие времена”, - с завистью сказал Джаспер. “О боже, и
У меня никогда не было сестры или брата ”.

Руки Полли опустились: “О, я забыла”, - сказала она.

“Я имею в виду младшую сестру, или примерно моего возраста”, - поправил Джаспер. “Сестра
Марион настолько мила, насколько это возможно”, и его серые глаза засветились. “Ты
должна была бы увидеть ее, Полли; ты бы нежно полюбила ее, но она намного
старше меня”.

Полли печально посмотрела на него. Затем она просияла. “Ну, мамси
я позволю тебе приходить сюда столько раз, сколько ты сможешь”, - воскликнула она, имея в виду, начиная с
с этой минуты делать все, что в ее силах, чтобы сделать счастливым мальчика, который
у него не было ни сестер примерно его возраста, ни вообще каких-либо братьев. Делать
ничто не было так хорошо, как позволить ему присоединиться к ним в игре с выпечкой.
“О, я так хочу, чтобы Бен пришел”, - сказала она снова, примерно в пятый раз
как раз в тот момент, когда Джоэл, выйдя на тропинку, закричал: “О, вот и он!”
и умчался, Дэви, как обычно, за ним по пятам, чтобы встретиться с Беном.

Джаспер как раз перепрыгивал через шаткие ступеньки, ведущие вниз, в
“Комнату для припасов”. “Полли, - позвал он, - где ведро, чтобы наполнить
ванну?” И Полли, мчащаяся за ним, чтобы достать его для него, где он висел
за дверью, конечно, никто из них не слышал крика Джоэла
и не видел, как он бежал по дороге с Дэви. Итак, первое, что делают эти два
знал, появилось лицо Бена. “Аллоа!” - воскликнул он. “О, ты наполняешь
эту старую ванну?”

“Да, ” сказала Полли, “ мы такие; и теперь тебе не придется ломать себе руки
хватит об этом, Бенси”.

“Ну, я думаю, я не позволю тебе наполнять эту ванну, Джаспер”, - решительно сказал
Бен. “Нет, сэр ... е!”, и он сделал выпад в ведро, теперь в
Рука Джаспера.

“И, похоже, я не собираюсь отдавать вам это ведро”, - воскликнул Джаспер,
весело и решительно: “Нет, сэр ...эээ!”

И вот они ходили круг за кругом по центру
“Комнаты для провизии”, ведро дико раскачивалось из руки Джаспера. В
наконец, в один неудачный момент он споткнулся, и Бен перекатился через него,
и ведро отлетело и убежало само по себе.

“Ура!” Джоэл и Дэвид, которые оба побежали за Беном, теперь схватили его
вместе. “Дай мне это”, - закричал Джоэл. “Я собираюсь наполнить Мамси ванну"
.

“Видишь ли, ни один из нас не понял этого”, - сказал Джаспер, разражаясь смехом
и неподвижно сидя на земляном полу. “О, Бен, видеть твое
лицо”, - и он засмеялся громче, чем когда-либо.

“Оно не хуже твоего”, - сказал Бен. - “Этого не может быть, Джаспер. Твой
грязный сверху донизу”.

“Ну, это потому, что ты втоптал меня в грязь”, - холодно сказал Джаспер,
и потер лицо. “Ну, я думаю, нам нужно залезть в ванну,
вместо одежды”, - добавил он.

“О, я принесу вам полотенце и тазик, ” сказала Полли, “ тогда вы сможете
умыться. Убейте меня! как вы оба выглядите!” - воскликнула она, когда она
выбежала, чтобы все это приготовить для них.

“Джо”, - позвал Бен, когда Джоэл и Дэвид поспешили прочь, волоча большое ведро,
которое грохотало по шатким ступенькам, “не смей набирать эту воду, Джаспер
и я иду навстречу этому”.

И через минуту или две там были два мальчика, все вымытые, свежие
и прибраться у большой бочки, в которую спускался дождевой желоб для сбора
воды, чтобы миссис Пеппер могла постирать одежду, а Полли и
Бен помогали ей.

И вдвоем они очень быстро наполнили большую ванну.
А потом ... после того, как руки были вымыты с иголочки,--“О, теперь
для выпечки!” - воскликнул Бен, с большим удовлетворением, и вешаю трубку
полотенце у раковины.

“Да, теперь приступим к выпечке!” - воскликнули они все. И вскоре старая кухня
стала ареной большого волнения, пока не забурлила жизнь в
каждый уголок. И огонь горел ясными маленькими искорками света, которые
казалось, говорили: “Иди прямо вперед и будь таким веселым, каким хочешь, я
с тобой во всем!”

И мешок с мукой был извлечен из старого буфета. Потребовалось двое из
мальчиков, чтобы достать его, хотя мешок ни в коем случае не был большим, и при этом
он был даже близко не полон. Конечно, это была коричневая мука, но Джаспер
заявил, что это намного вкуснее, чем если бы она была белой. И
маленькие формочки - они были настолько чистыми и блестящими, насколько это возможно, для
Полли всегда держала их такими. Кроме того, она их дополнительно растирала
в течение того же утра, чтобы они были готовы. Но теперь, конечно, их
нужно еще раз протереть кухонным полотенцем, чтобы действительно убедиться
что с ними все в порядке. О, старая кухня была очень оживленным местом,
любой мог видеть, и всем было чем заняться. Даже
В этом отношении Фрон была обеспечена, потому что она самым тщательным образом полировала
маленькую жестяную формочку для печенья.

“Но, боже мой!” Полли остановилась посреди всей этой веселой суеты.
“О, как я могла забыть!” Затем она бросилась в спальню и бросила
откройте средний ящик старого комода, как раз над тем, где
Туфли с красными голенищами у Фрон всегда были на месте. И она вытащила один
из чистых передников миссис Пеппер в синюю клетку. “Вот”, - когда она побежала обратно к
Джаспер, “Я должна повязать это тебе на шею - так сказала Мамси - прежде чем ты
начнешь печь”.

“Это прекрасно”, - воскликнул Джаспер, когда большой фартук упал складками
почти до его ног, и Полли завязала завязки у него на шее. “А теперь,
говорю я, ты увидишь, какое печенье я собираюсь испечь!” - и он взмахнул
скалкой.

А потом Фрон должна сесть за стол и съесть маленький кусочек
теста, чтобы самой испечь маленькие бисквиты. И она похлопала по
придайте комочку форму, переворачивая его снова и снова, чтобы раздавить то тут, то там
прежде чем вырезать один кусочек крышкой от маленькой жестяной солонки, которая
Полли сняла для нее, и тихо напевая про себя все время.
Это она делала столько раз, что наконец Джоэл оторвался от его конца
таблица. “Посмотри на Фрон, ” воскликнул он, “ она еще не вырезала ни одного
!”

“Тише, Джо”. Полли, с жестяной тарелкой, покрытой маленькими комочками теста
в свое время это были бы самые красивые бисквиты, по ее
рукой, быстро повернулась, когда она как раз собиралась сунуть их в горячую
печь и налетела на Бена. “О боже!” - когда он поднял руку, но
жестяная тарелка отлетела в сторону, упав дном кверху, и все маленькие
комочки упали на пол.

[Иллюстрация: “О ДОРОГАЯ, это МОЯ ВИНА!” - ВОСКЛИКНУЛ БЕН В ВЕЛИКОМ
ОГОРЧЕНИИ. - _страница 124._]

“О дорогая, это моя вина”, - воскликнул Бен в великом огорчении. “Полли, мне
ужасно жаль...” и спускаюсь, чтобы поднять их.

“О, нет, это не так”, - воскликнула Полли. “Не бери в голову, Бен”, когда она увидела его
лицо. Джаспер и остальные немедленно покинули стол для выпечки, чтобы поспешить
на место происшествия.

“Мы можем соскрести их”, - уныло сказал Бен и, взяв нож, чтобы
начинайте операции.

“Но они были на полу, ” сказала Полли, “ и они никогда не будут такими
милыми”, - и она вздохнула.

“Что ж, давай приготовим еще, ” сказал Джаспер, “ а это выбросим,
Полли. Это достаточно просто”.

“Но мы не можем их выбросить”, - в ужасе сказала Полли, - “и у нас нет
в пакете очень много муки”, - и она наклонилась, чтобы заглянуть в него.
“Мамси сказала, что это все, что мы можем взять”.

“Тогда мы должны срезать верхушки печенья, Полли”, - сказал Бен;
“другого способа нет”.

“А мы с Дейвом их съедим”, - оживленно сказал Джоэл.

“Ну, тогда у тебя должен быть острый нож, Бен”, - сказала Полли. “Подожди, я
возьми это ”. Поэтому она побежала и достала фирменное блюдо Мамси в маленьком ящичке
под раковиной, которым миссис Пеппер всегда пользовалась, когда готовила мясо
(что случалось нечасто), чтобы разрезать, и вся компания детей наблюдала,
бен медленно срезал верхушки маленьких бисквитов.

“Они ужасно маленькие”, - проворчал Джоэл, который считал это большой
тратой времени. “Ты мог бы отдать их Дейву и мне”.

“Как тебе не стыдно, Джоэл!” - сказала Полли. “Ты никогда не смог бы их съесть
если бы Бен не почистил их. О, боже мой, они маленькие”, - ее лицо
вытянулось, - “но я думаю, они будут хорошими”.

“Я уверен, что они так и сделают”, - сказал Джаспер, “и, Полли, они будут такими хитрыми
на блюде. Положи их на синее блюдо, которое стоит в шкафу
вот.” Он кивнул головой в угол, где хранились несколько лучших блюд
.

“О, мы не могли бы снять это, Джаспер”, - быстро сказала Полли, “нет
если только Мамси не разрешит”.

“И если ты не поторопишься и не поставишь эти бисквиты в духовку, ты не сможешь
выложить их ни на какую тарелку”, - мудро вмешался Бен.

“Это так”, - засмеялся Джаспер. Итак, Полли снова принялась за свою жестяную тарелку
с маленькими комочками теста. Дверца духовки широко распахнулась, и в них
поскользнулись, а потом дверца хлопнула, хорошо и сильно, и все, что им нужно было сделать
это запекать как можно лучше, пока они не станут красиво-коричневыми.

“О, я надеюсь, они будут хорошими”, - сказала Полли, с тревогой возвращаясь к столу
для наблюдения за операциями.

“О, я думаю, они будут хорошими”, - успокаивающе сказал Бен.

“Я ничего не могу поделать со своим, Полли”, - сказал Джаспер, похлопывая и
с большой скоростью отбивая куски теста в руке. “Оно ужасно прилипает
смотри! Это бесконечный беспорядок ”.

“Это потому, что ты хочешь, чтобы на твоих пальцах было больше муки”, - сказала Полли,
протягивая маленькую миску, в которую была насыпана мука как раз для этой цели
“вот, Джаспер, воткни их”.

“Неужели это так?” - воскликнул Джаспер, высвобождая одну пару пальцев, чтобы привести
другие в худшее положение. “Ой, это все прилипло к моей другой руке. Я
знаешь, Полли”. Он протянул пакетик висит его
большим и указательным пальцем, и смотрел на Полли с тревогой.

“О, нет, это не так”, - сказала Полли, снимая его, чтобы положить на доску для выпечки.
“оно станет таким вкусным, каким только может быть, когда ты достанешь еще
на твоих пальцах мука, и...

“У тебя печенье подгорает!” - завопил Джоэл, принюхиваясь. “Они
ты...горишь...Полли!”

Но ей не нужен был этот второй крик, чтобы заставить ее подбежать и распахнуть
дверцу духовки, Джаспер спешит следом, его пальцы перепачканы тестом, и
все остальные следуют за ним.

“О дорогая, дорогая!” - причитал он. “Теперь я заставил тебя остановиться. О, Полли, я такой
прости!” опускаясь на колени рядом с ней. “Вот, позволь мне вытащить их”.

“О, Джаспер, ты обожжешь руки”, - воскликнула она. Но он уже достал
оловянную тарелку; “фух!” - и как раз вовремя уронил ее на старый стол.

“О, ты обжегся?” - воскликнула Полли. “О, что бы сказала Мамси, если бы
такое случается с каждым, кто проводит день в Маленьком Коричневом
Доме! О боже мой!” Она совсем ушла в отчаянии.

“Только самую малость”, - сказал Джаспер, дуя на большой палец. “Ну вот;
теперь все в порядке. Не волнуйся, Полли”.

И Бен был так же огорчен, что с Джаспером что-то случилось. “Подойди
и засунь это под насос”, - сказал он, показывая дорогу.

“ Не хочу, ” сказал Джаспер. “ Теперь все в порядке, говорю тебе, Бен.

Тем временем Джоэл склонился над оловянной тарелкой с маленькими
комочками теста и громко протестовал, что все они подгорели,
и что теперь никто не сможет их есть. Наконец, Полли и Бен, убедившись
сами, что большой палец Джаспера действительно был таким, как он сказал: “все в порядке”,
отвернулись, чтобы самим проверить состояние печенья.

“На самом деле, они совсем не подгорели”, - заявил Джаспер. “Они просто
приятного коричневого цвета, и они будут ужасно вкусными, я знаю, что будут”.

“Я тоже”, - сказал Бен.

“Дай мне одну, только одну”, - умолял Джоэл.

“Убирайся”, - сказал Бен, когда Джоэл бросился к оловянной тарелке. “Ты только что сказал
они все сгорели, Джо”.

“Ну, это не так”, - сказал Джоэл. “Дай мне хотя бы одну, Бен”, - заныл он.

“Нет,” твердо сказал Бен, “ты не можешь есть, пока мы все не поем; и
мы еще не закончили нашу выпечку. Да ты только посмотри на Фрон! Она
еще не закончила свою.

“Фрон никогда не закончит свою”, - проворчал Джоэл. “Она переворачивает ее
и все время переворачивает”.

“Что ж, тебе придется подождать”, - сказал Бен, и на этом вопрос был исчерпан. И
затем все они принялись за работу, более оживленные, чем когда-либо, вокруг стола, и
маленькие коричневые бисквиты, которые были испечены, были извлечены из формы
тарелку, и на нее упала еще одна порция; Джасперу отводят место
почетный знак посередине. И Бен достал сковороду, на которой Мамси и Полли
всегда пекли свой хлеб. “Вот, Полли, давай положим немного туда”,
когда он ставил его на стол.

“Это хорошо!” - воскликнул Джаспер, сияя от одобрения. “О, Полли, мой
фартук отваливается...”

“О боже мой!” воскликнула Полли. “Я снова перевяжу его, Джаспер”, - и она
уронила тесто, которое ловко обминала, на доску для выпечки.

“Ты не дергайся, Полли”, - сказал Бен. “Я свяжу его”, соответствуя слову
действие. “Ну вот, я думаю, ты не станешь выкладывать это в спешке,
Джаспер”.

“ Тебе придется развязать меня, старина, ” сказал Джаспер, “ когда выпечка
закончится. О, Полли, эта тарелка уже вся заполнена. Давай я поставлю его в
духовку.

“А я открою дверцу”, - сказал Бен, торопливо подходя. “Это просто замечательно”,
сказал он, восхищенно рассматривая печенье.

“Дай мне посмотреть ... дай мне посмотреть, прежде чем ты их поставишь!” - закричал Джоэл, вскакивая
со стула, чтобы подбежать к плите. “Я хочу их увидеть, Бен”.

“Тогда пошли”, - сказал Бен, когда Джаспер остановился, ставя жестяную тарелку на
подоконник духовки.

“О, разве они не великолепны!” - воскликнул Джоэл, у которого так и чесались пальцы достать
возьмись за один из них“, а те, другие, - это маленькие кусочки морщинистого
те, что ...”

“Ты успокойся и не злоупотребляй другими бисквитами”, - сказал Джаспер,
осторожно ставя жестяную тарелку в центр духовки. “Они
тоже просто великолепно...” и Бен с лязгом захлопнул дверцу духовки.

“Они ужасно маленькие”, - сказал Джоэл, забираясь на свой стул.

“Ну, теперь они все готовы, кроме Гренси”, - сказала Полли, когда форма для выпечки
форма для выпечки была готова отправиться в духовку в свой последний путь. “Я
приберег место для нее, прямо здесь, посередине”.

“Ну же, Милая, разве ты не готова?” - сказал Бен, подходя к ее стульчику для кормления.

“Я буду, Бенси, - сказала Фрон-си, - через минуту”, - и снова переворачивает свою тарелку.
лепешка из теста.

“Именно так она и поступала все это время”, - сказал Джоэл.

“Не бери в голову”, - сказал Бен. “Ну, теперь, Любимая, я думаю, дело сделано”.

“Через минутку... пожалуйста, подожди, Бенси”, - взмолилась она, осторожно приподнимая
маленький комочек теста. “Видишь, оно не такое вкусное, как у Полли”, - и она
снова перевернула его.

“О боже!” нетерпеливо простонал Джоэл.

“Фрон-си”, - сказал Джаспер, подбегая к другой стороне
стульчик для кормления, “посмотри, какое хитрое местечко Полли приберегла для тебя,
на противне - чтобы класть туда печенье”.

“Полли оставила для меня местечко?” - спросила Фрон с легким удивлением,
и остановилась, снова переворачивая свою маленькую форму для теста.

“Да, действительно”, - воскликнула Полли, подбегая, чтобы показать ей форму для выпечки,
“Вот здесь, Фрон, видишь, в самой середине; и твои бисквиты
будет рядом с Джаспером и Беном.”

“И мой тоже будет там!” - закричал Джоэл, прерывая ее. “скажи ей,
Полли, мой тоже будет там”.

“Да,” сказала Полли, “Джоэл тоже будет там, и Дэви тоже. Я заявляю,
почти все до единого из нас на этой сковороде; я имею в виду наши бисквиты. Так что
клади свое, Фрон.”

“Твои там, Полли?” - спросила Фрон, останавливая руку.
держа маленький кусочек теста почти над сковородой.

“Э-э... нет, ” сказала Полли. “ У меня ничего не было на этой сковороде, Фрон.”

“Тогда я не хочу класть туда свои бисквиты”, - сказала Фрон, отдергивая
свою руку. “Я хочу, чтобы они были рядом с твоими, Полли, я хочу”.

“О боже мой!” - сказала Полли, “Что же нам теперь делать, Бен?” поверх
Желтой головки Фрон.

“Я не знаю”, - сказал Бен, окончательно запутавшись. Тем не менее, что-то должно быть
сделано, потому что Полли была ужасно обеспокоена, а то, что Полли беспокоилась, было
по мнению Бена, худшим, что могло случиться.

“Теперь, Фрон, ” сказал он, “ если ты не положишь печенье на противень,
именно туда, куда сказала Полли, ты заставишь ее чувствовать себя очень плохо”.

“Ей от этого станет плохо?” - медленно спросила Фрон, на ее лице появилось обеспокоенное выражение
.

“Я не знаю”, - честно сказал Бен, “но ей будет очень плохо, я знаю
это точно, если ты не положишь печенье именно в это место”. Он
указал на небольшое место в центре сковороды, оставленное для них.

Фрон испустила долгий вздох. Ей ужасно хотелось положить свой маленький
бисквит рядом с печеньем Полли и испечь его рядом с ее. До сих пор,
он никогда бы не сделал, чтобы Полли чувствую себя очень плохо, как Бен сказал, что она хотела,
поэтому она протянула руку и положила мало бабла-погладить просто, где
ей сказали.
“Вот хороший ребёнок”, - сказал Бен, с одобрительное похлопывание по ее розовый фартук.

“А когда они будут готовы”, - сказала Полли, размахивая формой для выпечки на пути к духовке
“мы...”

“Осторожнее, Полли, ” предупредил Бен, “ а то ты их рассыплешь...”

“Ну, мы их все разложим, устроим вечеринку и все съедим".
вставай, ” весело пропела Полли. “ Но сначала мы должны убрать все наши принадлежности для выпечки
подальше.