Т. Парсонс. On a Magnolia Flower

Михаил Юсин
Томас Уильям Парсонс.
(1819-1892)
*
(Американский дантист и поэт).

Цветы магнолии.

Встают воспоминанья прежних лет,
Когда клоню благоухающие ветви,
Когда держу бесхитростный букет,-
Я чувствую, что не далёк от смерти !

Былой любви не возвратить назад,-
Забрал погост и облик и дыханье!
Но сладостен магнолий аромат,
Как божьей длани лёгкое касанье!

Венчанья, расставанья и конец,
И этот сад, умывшийся водой:
Не надо слов, так я просил, юнец,
Сжимая вашу лёгкую ладонь.

О, леди, что приклеила к листам,-
Тот хрупкий символ наших дней былых,-
Я прижимаю лепестки к устам,
И ощущаю эфемерность их...

Да мы живём, но будущность во мгле,-
Иных уж нет, не свидеться опять,-
Спасибо, задержались на земле,
Но поседели в тридцать пять...

*
Memorial of my former days,
Magnolia, as I scent thy breath,
And on thy pallid beauty gaze,
I feel not far from death!

So much hath happened! and so much
The tomb hath claimed of what was mine!
Thy fragrance moves me with a touch
As from a hand divine!

So many dead! so many wed!
Since first, by this Magnolia's tree,
I pressed a gentle hand, and said
A Word no more for me!

Lady, who sendest from the South
This frail, pale token of the past,
I press the petals to my mouth,
And sign --- as 'twere my last.

Oh, love, we live, but many fell!
The world's a wreck, but we survive! ---
Say, rather, still on earth we dwell,
But gray at thirty-five!