В тумане Перевод из Г. Гессе

Вероника Фабиан
Странно брести в тумане.
Здесь камень, куст одинок.
Деревья как в сметане.
Свой здесь у всех мирок.

Мир был полон друзьями,
Когда в нём кипела жизнь.
Упал туман над нами,
Порвалась с ними нить.

Мудрым не будешь в мире,
Если не познана тьма.
Она невольно отныне
Отделит от них тебя.

Странно брести в тумане,
Жить одиноким - наш рок.
Люди живут в обмане.
Где каждый одинок.

ПОДСТРОЧНИК

Странно бродить в тумане!
Одинок каждый куст и камень,
Ни одно дерево не видит другое,
Каждый одинок

Полон друзьями был для меня (мне) мир),
Когда ещё моя жизнь была светлой.
Теперь, когда опускается туман,
Никого больше не видно.

Поистине, (в самом деле) никто не будет мудрым,
Кто не знает темноты,
Которая неизбежно и тихо
Отделяет его от всех..

Странно бродить в тумане!
Жизнь – одиночество:
Ни один человек не знает другого.
Каждый одинок.

Hermann Hesse (1877-1962)
Im Nebel

Seltsam im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.

Voll von Freunden war mir die Welt
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel f;llt,
Ist keiner mehr sichtbar.

Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise
Von allen ihn trennt.

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.

************************************
Оригинал написан разным размером,
кол-во строк в каждом катрене разное.
Поэтому при переводе сохранен смысл
стихотворения, перекрёстная рифма.
************************************

Герман Гессе (1877-1962), немецко-швейцарский писатель. Родился 2 июля 1877 в Кальве (Вюртемберг, Германия). Бросив школу и проработав некоторое время книготорговцем и механиком, обратился к литературному творчеству. В первых своих повестях -  "Петер Каменцинд" ("Peter Camenzind", 1904) и "Под колесом" ("Unterm Rad", 1906), описал конфликт подростка, а затем молодого человека с провинциальным миром Швабии. Темой следующих его произведений – например цикла рассказов "Кнульп" ("Knulp", 1915) и романа "Демиан" ("Demian", 1919) – стала попытка одинокого, чуткого к окружающему миру человека найти путь к счастью и внутреннему удовлетворению. В работах этого периода заметен интерес к психоанализу, которым Гессе особенно увлекся после переезда в Швейцарию в 1912. Однако самое сильное влияние на творчество писателя оказывали тогда идеи Ф.Ницше. Итогом путешествия Гессе в Индию стала повесть "Паломничество в Страну Востока" ("Die Morgenlandfahrt", 1932), а смутное время после окончания Первой мировой войны нашло отражение в романе "Степной волк" ("Der Steppenwolf", 1927). В более поздних произведениях Гессе упор делается уже не столько на романтические порывы, сколько на необходимость их обуздания, подчинения требованиям традиции. В этом смысле особенно характерны два его замечательных романа -  "Нарцисс и Златоуст" ("Narziss und Goldmund", 1930) и "Игра в бисер" ("Das Glasperlenspiel", 1943). Помимо романов, Гессе опубликовал большое количество очерков по различным вопросам литературы и культуры вообще, а также несколько сборников стихов. Среди последних стоит упомянуть "Стихотворения" ("Gedichte", 1922) и "Утешение ночи" ("Trost der Nacht", 1929). В 1946 ему была присуждена Нобелевская премия по литературе. Умер Гессе в Монтаньоле (Швейцария) 9 августа 1962.

************************************
    ОТКЛИКИ:

***
http://stihi.ru/avtor/gregor8   Евгения Рупп

Im Nebel
mit Hermann Hesse

Seltsam, im Nebel zu wandern,
Trotzt trittst Du dahin ein;
Triffst Du hier nie den andern,
Es scheint: Du bist allein.

Probiere die Augen zu schliessen,
Spuere die ganze Welt!
Das Dunkel kann man geniessen,
Wenn auch der Nebel feallt.

Wirklich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise
Dich von Dir selbst trennt.

Seltsam, im Nebel zu wandern,
Gehe in den Sonnenschein!
Jeder erkennt sich im andern,
Niemand ist allein.