Кристиан Медард Мантойффель. Вскоре

Лев Бондаревский
К.М. Мантойффель
Вскоре

"Вскоре-забудешь все,
Вскоре тебя все забудут”.
Марк Аврелий

...в новом мире разбужен, брожу почему-то в печали ,
ночь её  к моему притащила порогу;
от тревог того времени уже ничего не осталось,
то, что было - прошло, их пора забывать понемногу.
Дом не тот, это новый, он солнечный , чистый,
в нём  ни пятнышка ржавого нету, ни знака о прошлом;
стал хозяином слова я, больше - и собственных мыслей...
Мог когда-нибудь я полагать , что всё это так просто?
- Двери настежь, быть может, вошел сюда кто-то незримый?
- Это просто туман, это  холод, ночная роса,
день ещё за горами, но скоро вернётся в сиянье .
- На  столе позабыт черновик не законченный , рифмы
не нашёл и оставил, а когда ты закроешь глаза,
потеряешься сам . Не твоим  это ль было желаньем?..

Cristian Medard Manteuffel
Кристиан Медард Мантойффель

Niebawem
„Niebawem – zapomnisz wszystko,
Niebawem – wszystko Ciebie zapomni”
Marcus Aurelius
...w nowym ;wiecie zbudzony czemu w smutku brodz;,
kt;re ch;;d nocy przywl;k; a; do progu mych drzwi;
nic nie zosta;o z tamtych niespokojnych godzin,
m;g;bym o nich zapomnie;, m;g;bym nawet z nich drwi;.
Tak, to ju; nie tamten, to s;oneczny i czysty
dom; ;adnej rdzawej plamy, patyny przesz;o;ci;
sta;em si; panem s;owa, wi;cej – w;asnych my;li...
Czy pomy;la;bym kiedy;, ;e to takie proste?
- Drzwi otwarte, wi;c mo;e wszed; kto; nieproszony?
- To tylko mg;a, to tylko kropla ;wie;ej rosy
i s;o;ce spoza g;r, wszak to dzie; wstaje jasny.
- Na twoim biurku wiersz le;y jeszcze nie sko;czony;
nie znalaz;e; w nim puenty, kiedy zamkniesz oczy,
nie znajdziesz tak;e siebie. Chcia;e; tego w;a;nie?..
w Niemczech, 2001
______________________________