Герман Лёнс. Старая любовь

Мещеряков Андрей
Я в тёмный, тихий пруд с ольхою
Влюбился в юности всерьёз,
Его волшебный мир порою
Будил во мне так много грёз.

Вернуть те грёзы нет надежды,
Померк и облик мой лихой,
Но в сердце я люблю, как прежде,
Мой тёмный, тихий пруд с ольхой.

Оригинал

Alte Liebe

Die stillen, dunklen Erlenteiche
Hab' ich geliebt von Jugend an,
In ihrem duestern Maerchenreiche
Ich manchen schoenen Traum ersann.

Die Trauume sind in Nichts zerflogen,
Mein frohes Antlitz wurde bleich,
Doch fuehl' ich stets mich hingezogen
Zum stillen, dunklen Erlenteich.

Muenster 1886