В. Алешко. Златоуст

Михаил Юсин
Василь Алешко.

Златоуст*.

Мощь встаёт необорима,
Рвётся к новым берегам,
Гулкий звон, живая рифма
Тянется к младым словам.

В блеске задрожат основы
Путь молнийный заалел,
Жар неистового слова,
Бьёт дождём горячих стрел.

Я-из разноцветных кружев,
Из мелодий лёгких крыл.
Я-из розовых жемчужин.
Я-дыханье свежих сил.

Время сказок. Мощь пылает-
Громы в маках. Маки-в снах.
Златоуст венок сплетает
В огнедаровых садах.

*(стихи относятся к украинскому символизму 1920-1930 гг.)

*
КРАСОСЛАВЕЦЬ.

Встала міць непоборима.
Встала сила вікова.
Нові дзвони, нова рима
Йде на молоді слова.

В сяйві вся тремтить будова.
Шлях із блискавок навкруг!
Спека буряного слова
Б’є, мов дощ огневих смуг.

Я – з барвистої тканини,
Я з огнів, музики й крил.
Я – життя, його перлини.
Я – дихання творчих сил.

Сил занадто. Й ще – казок. –
Громи в маках. Маки – в снах.
– Красославець в’є вінок
В огнедарових садах.

1919 г.