Wellerman

Качур Доналд
корабль был готов в моря уйти,
корабль назывался Билли О’Ти,
дул в снасти бриз, нос опущен вниз –
держись, братва, держись.

скоро мы Веллерман ждём,
чтоб вёз нам сахар, чай и ром.
в тот день будет кончен путь,
мы сможем отдохнуть.

неделю в море, без обид,
когда попался крупный кит,
кэп всю команду материт,
в кита гарпун летит.

спустили шлюпку, а потом
расплющил кит её хвостом,
всех рук не хватило, с гарпуном
кит ушёл на дно.

пока остался цел канат,
суров был капитанский взгляд,
пусть китобои победят,
корабль на привязь взят.

так сорок дней, ещё чуть-чуть,
канат ослабить, натянуть,
четыре лодки - им тонуть,
а кит продолжил путь.

я слышал, что не кончен бой
и кит нас тащит за собой,
и Веллерман шлёт свой обычный зов,
капитану с командой помочь готов.

оригинал
There once was a ship that put to sea
The name of the ship was the Billy O'Tea
The winds blew up, her bow dipped down
Oh blow, my bully boys, blow

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

She'd not been two weeks from shore
When down on her a right whale bore
The captain called all hands and swore
He'd take that whale in tow

Before the boat had hit the water
The whale's tail came up and caught her
All hands to the side, harpooned and fought her
When she dived down low

No line was cut, no whale was freed
The captain's mind was not of greed
And he belonged to the Whaleman's creed
She took that ship in tow

For forty days or even more
The line went slack then tight once more
All boats were lost, there were only four
But still that whale did go