подборка 14х14 Прелюдия 1

Аддис Абеба
.




ПРЕЛЮДИЯ (часть I)
.
авторы/тексты из антологии словесного сонета




Что такое словесный сонет? Это новая вариация традиционной формы, четырнадцать строк, но только с одним словом для каждого стиха. Лаконичная и, как правило, визуальная по эффекту, эта миниатюрная версия может содержать одно или несколько предложений, как того требует артикуляция.

Самый первый словесный сонет появился в печати в 1985 году в антология новой формальной поэзии «Мятежные ангелы», его автор американский поэт Брэд Лейтхаузер,. Единственный в своем роде, словесный сонет Лейтхаузера, возможно, создал прецедент для других.

Во Франции в том же году поэт Рене Нелли опубликовал сборник под названием «Односложные сонеты».

Затем, в конце 1990-х годов, издательство Menard Press в Лондоне, учредило отдельную номинацию словесный сонет в литературном конкурсе, жюри которого возглавлял ирландский писатель, Август Янг, много сделавший для распространения информации о своей практике поддержки новой формы примерами собственных сочинений.

В начале нового тысячелетия центром развития данной формы стала кафедра английского языка Университета Оттава. В 2004 году была собрана и выпущена антология словесного сонета ПРЕЛЮДИЯ
_________________________
Русский литературный мир до настоящего времени с данным жанром не знаком.




Авторы:  Сильвия Адамс, Дэмиен Бейли, Фрэнк Кормье, Аманда Шарлотта Эрл, Барбара Гринберг, Бин Хэ, Гэри Ховард,  Джон Кехо, Глени Клетке, Таня Адель Кёнке




Сильвия АДАМС

ОДИНОКАЯ

ноябрьский
серый
полдень.
ожидая
моего
телефонного
звонка,
она
включает
красный
торшер
чтобы
лучше
слышать


Сильвия АДАМС

ПУТЕШЕСТВИЯ МАСКИ

бессонная
танцовщица,
призрачная
тьма,
мягкая
кожа
ночного
неба.
твоя
вчерашняя
маска
самая
самая
лучшая


Дэмиен БЕЙЛИ

Я ПОРОК ИЛИ ДОБРОДЕТЕЛЬ

изучал
пороки
и
добродетели
ни
один
из
них
не
сбивал
с
толку
как
вы


Фрэнк КОРМЬЕ

ПОЧЕМУ У КАНАДЫ ПРОБЛЕМЫ С ТВОРЧЕСТВОМ Каллиопа

в
парке,
яростно
дрожащая
рядом
с
крошечным
нагревателем-
змеевиком,
старая
бездомная
женщина
проклинает
синоптиков


Аманда Шарлотта ЭРЛ

в
одиночестве
три
свободных
места,
я
сижу
в
ресторане,
музыка
еще
не
готова
звучать


Барбара ГРИНБЕРГ

я
игриво
лежу,
скрестив
ноги,
на
кровати
одетая
только
в
свою
новую
серую
шляпу


Барбара ГРИНБЕРГ

ПАЛОМНИЧЕСТВО

руки
медленно
бродят
по
нежной
коже
до
самой
южной
оконечности,
где
дюймы
кажутся
милями


Бин ХЭ

приливы
и
отливы
поднимаются
и
опускаются,
пока
прибрежные
камни
не
выбьют
из
них
снег


Гэри ХОВАРД

осенний
исход.
крылатые
гудки
летят
на
юг,
как
колонна
грузовиков
перевозящих
товары
с
севера


Гэри ХОВАРД

бе’лки
осторожно
ступают
по
проводам,
не
обращая
внимания
на
движущиеся
металлические
защитные
сетки
внизу


Джон КЕХО

у
нас
было
все,
кроме
одного
на
двоих
языка;
снова
смути
меня
непереводимым
шепотом


Гленн КЛЕТКЕ

ПАДЕНИЕ

назовите
более
быстрое
падение,
чем
падение
в
шахту
лифта
с
сонетом
с
четырнадцатого
этажа!


Таня Адель КЁНКЕ

КЕКСЫ

темные,
диккенсовские
сладости
с
вишней,
пропитанные
белым
ромом:
викторианское
веселье,
упакованное
в
жестяные
банки.


Таня Адель КЁНКЕ

РУССКИЙ СНЕЖНЫЙ ШАР

белый
снег,
ледовый
дворец,
зеленая
ель,
золотая
тройка:
орловские
рысаки
скулят
в
блеске
стекол




_______________
продолжение следует...