Томас Кэмпион. Третья Книга песен 1617 - 5

Лукьянов Александр Викторович
Томас Кэмпион (1567 — 1620)

Третья Книга песен (1617) – 5

Устал от дум я вновь, скорбят душа и разум;
Не знаю, отчего они болеют разом.
Что облегченье даст уму?
В чём же радость – не пойму?

Предсказывать нет сил? Ну что за отвращенье?
Противны мне все виды наслажденья!
Приди, восторг! И пусть мой ум
Ощутит веселья шум.

Влюблённым слёзы - сласть, коль чувствами богаты;
Горды своими ранами солдаты.
Я горе лишь терплю в ответ,
Нет причины – зелья нет.

Откуда вся печаль? От праздных размышлений,
Что не найдут достойных восхищений.
Делами борются с тоской:
Смерть для мужества – покой.


Thomas Campion (1567 — 1620)

Third Booke of Ayres (1617) - 5

So tired are all my thoughts, that sense and spirits fail:
Mourning I pine, and know not what I ail.
O what can yield ease to a mind
Joy in nothing that can find?

How are my powers fore-spoke? What strange distaste is this?
Hence, cruel hate of that which sweetest is!
Come, come delight! make my dull brain
Feel once heat of joy again.

The lover's tears are sweet, their mover makes them so;
Proud of a wound the bleeding soldiers grow.
Poor I alone, dreaming, endure
Grief that knows nor cause nor cure.

And whence can all this grow? even from an idle mind.
That no delight in any good can find.
Action alone makes the soul blest:
Virtue dies with too much rest.