Томас Кэмпион. Третья Книга песен 1617 - 9

Лукьянов Александр Викторович
Томас Кэмпион (1567 — 1620)

Третья Книга песен (1617) – 9

Жестокая краса,
   Оставь свои мученья!
Любил твои глаза!
   А ныне – сожаленья!
Я о блаженстве всё мечтал,
Надеждой ложной прорастал,
   Теперь скажу: «Живи ты в счастье,
    А у меня в душе ненастье!»   

Надежду унесла
   Твоя насмешка злая;
Печаль так тяжела,
    Что плачу я, стеная:
Страдалец я, надежды нет,
И умереть – вот мой обет.
   Но прежде подари усладу,
   Как жалость малую в награду.


Thomas Campion (1567 — 1620)

Third Booke of Ayres (1617) - 9

O NEVER to be moved,
   O beauty unrelenting!
Hard heart, too dearly loved!
   Fond love, too late repenting!
Why did I dream of too much bliss?
Deceitful hope was cause of this.
   O hear me speak this, and no more,
   "Live you in joy, while I my woes deplore!"

All comforts despaired
   Distaste your bitter scorning;
Great sorrows unrepaired
   Admit no mean in mourning:
Die, wretch, since hope from thee is fled,
He that must die, is better dead.
   O dear delight yet, ere I die.
   Some pity show, though you relief deny!