Листопад

Марк Полыковский
Помню, кажется, было где-то –
но забылось, когда и где, –
день как день на исходе лета,
деревца клонились к воде,

их листочки мелко дрожали
от малейшего ветерка,
и казалось, полны печали
перегуды товарняка…

Расползлась по державе гнилость1,
а иного в помине нет,
всё что помнил, давно забылось
по прошествии стольких лет,

не с кем там вспоминать и плакать2, –
разметало всех, унесло
из краёв, где мокрядь и слякоть
не такое большое зло, –

так, привычная непогода,
от которой хоть волком вой,
гололедица по полгода, –
край лесной, я давно не твой,

мне туда нет пути-дороги,
не оглядываюсь назад,
лишь нет-нет да вплетаю в строки
слово нежное “листопад” …

1) Аллюзия на слова Марцелла из трагедии «Гамлет, принц
датский» (1599 – 1601) (акт I, сцена IV) Шекспира
(1564 – 1616) в переводе Б. Пастернака (1890 – 1960) –
«Какая-то в державе датской гниль» (1940).

2) Аллюзия на строку «И не с кем плакать, не с кем вспоминать»
из стихотворения Анны Ахматовой (1889 – 1966) «Есть три
эпохи у воспоминаний…» (1945).

09 – 20.10.2023