Толкование 35, Ира Свенхаген, с немецкого

Иосиф Бобровицкий
das wetter macht es leicht zu gehen
die federchrysanthemen stehen
weinend im garten

auf einem weissen zettel steht: du weisst
ich hab’ dich lieb – bin abgereist
du musst nicht warten

schon neunzehnhundertneunzehn war
ein reiches chrysanthemenjahr
mit tausend blueten

denn: einer kommt und einer geht
die federchrysantheme steht
weinend im garten

das alles ist der lauf der zeit
und wirklich keine neuigkeit

ещё гуляем без проблем
свисают перья хризантем
на даче плача

бумажку положил на стол
ты знаешь что люблю - ушёл
не мог иначе

то было в тыща девятьсот...
для хризантем богатый год
год бурь и стачек

приходит год уходит год
а хризантема всё цветёт
на даче плача

всё это - времени примета
и далеко не новость это