Осенний день еще короче стал

Лариса Чупрова
На сонет 90 Уильяма Шекспира*

Осенний день еще короче стал,
Закрыла темень небосвод промозглый,
Фонарный бледный свет уныл и мал,
Ему не помогают нынче звезды.
 
В душе печальный затаился стон,
К словам жестоким сердце безоружно,
Отложен онемевший телефон,
Ты обездвижен и полуразрушен.
 
Готов всю ночь, хоть до утра, не спать,
Потерю сотни раз переживая,
Любить, страдать, расстаться, снова ждать,
Надеяться, в прощении воскресая.
 
Любовь твердит, что мир не безнадежен,
Пока последний мост не уничтожен.
 
05 октября 2023 г.
Специально на конкурс сонетов Сонетариум 1
площадки Ална Эдми
http://stihi.ru/2023/10/12/21

*
Уильям Шекспир Сонет 90

(перевод С. Я. Маршака)

Уж если ты разлюбишь – так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!

И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром – утром без отрады.

Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее,

Что нет невзгод, а есть одна беда –
Твоей любви лишиться навсегда.