Томас Кэмпион (1567 — 1620)
Третья Книга песен (1617) – 22
Да, я решил, так время научило,
Она прелестна и добра ко мне,
Хотя своей игривостью дразнила.
Грех юности прощаю ей вполне.
Прошу у Бога, верной будет пусть:
А не поможет, обрету лишь грусть.
Сжимая пальму, рост вы ей даёте;
Не тронете - она не выше стен.
Коль красота – в ярме, то вы найдёте
Лишь отвращенье близости взамен.
Не заключить Природу в медальон:
Всё также дик, кто силой приручён.
Thomas Campion (1567 — 1620)
Third Booke of Ayres (1613) - 22
Thus I resolve, and time hath taught me so,
Since she is fair and ever kind to me,
Though she be wild and wanton-like in show.
Those little stains in youth I will not see.
That she be constant, heaven I oft implore:
If prayers prevail not, I can do no more.
Palm tree the more you press, the more it grows;
Leave it alone it wall not much exceed.
Free beauty if you strive to yoke, you lose:
And for affection, strange distaste you breed.
What Nature hath not taught, no Art can frame:
Wild born be wild still, though by force you tame.