XI. От нетерпенья вся извелась ты!

Сергей Разенков
    (предыдущий фрагмент «X. Мадам, его вы попытались соблазнить!»
        http://stihi.ru/2023/10/23/2644 романа «Миледи и все, все, все»)

«Не уши ли сейчас растут у дома?
Барас и дама… Кто там больше зверь?
От их шумов какая уж тут дрёма!
Не демоны ли вырвались из тел?!
Роль зрителя    отвергну   умудрёно,
не то бы от восторга я свистел.
Поди, в постели женщина ядрёна», –
смекнув, Мишель у стеночки присел.

Из любопытства к «подвигам» патрона –
ого, как   разошёлся   фарисей! –
паж ухо приложил к стене повторно,
хотя приём и    был    излишен сей.
Дуэт голосовой звучал задорно –

достиг, должно быть, вражеских траншей
и слуха королевских эскадронов.
Такой растормошит всех, кроме вшей.
С подобным не сравнится шум притонов.

Под полом притаившихся мышей
пугало учащенье криков-стонов.
Слуга Бараса, преданный Мишель,
дивился за стеной: с каких резонов

надолго так увлёкся господин?!
Прислушиваться к оргии не стыдно.
Два стона зазвучали, как один,
а пассия, должно быть, ненасытна…
Прильнуть к окну? А как же ткань гардин?
Молчанка в деле    всякому   претит, но…
Заголосить так дико, аппетитно
смогла бы шлюха юная Катрин?
В восторге паж шептал: «Кричат как слитно!
Ого! Вот это да! Ну, ты смотри»!
Распутство за стеной часа на три?!
            .            .            .
Слились в экстазе! Дело молодое
и в комнате по-прежнему их двое.
Никто им не посмел чинить помех.
В постели им сопутствовал успех.

– Как будто поблаженствовал в Эдеме! –
довольный де Барас с     постели     слез. –
   Теперь-то окончательно я в теме.
– Понятно     вам теперь, зачем я здесь?

– Да, цель поездки прозвучала внятно.
   И  времяпровождение  занятно.
   Добро, что мудр супруг ваш, вам под стать.
    А то пришлось бы нейтрализовать...

Сержант умчался в ночь, но двух подручных
оставил он в компании «Хосе».
Пьянея, это трио неразлучных
резвилось, но лишь Шарль не окосел:

– Вы очень, господа, мне симпатичны.
   Хотел бы посмотреть я заодно,
   насколько злы, умелы и пластичны
    вы оба в фехтовании…
                Пятно
от красного вина на белоснежной
рубашке провокатора  легко,
при тяге драться с кровью неизбежной,
пьянчужек возбудило. Далеко

идти им не пришлось и прямо в зале
на пару контрразведчики кромсали,
вернее же пытались подловить
«испанца» на приём – хмельная прыть,

мешая им, совсем не помогала.
А темп неуязвимого «нахала»
сводил на нет удвоенный их пыл.
Шарль никого в крови не утопил –

свою игру держал он под контролем.
Но шпагам ларошельцев сносу нет.
Что молодцам чужак!  Да сам  король им
и не указ, и не… авторитет!

Заморский мэтр по части фехтованья
грозой для собутыльников своих
стал сразу: несмотря на их старанья,
не уступал обоим ни на миг.

Пьянчуги фехтовали в стиле ретро,
а Шарль молниеносен был и нов,
но только лишь подъехала карета,
как он вдруг сделал вид, что нездоров,

устал и вот-вот сдастся им на милость.
Когда через минуту в дверь вошли,
с ним именно такое и случилось.
Интригу не понявшие ослы

приставили «испанцу» шпаги к горлу.
В глазах Бриенна раненный супруг,
пришедший к унижению и горю,
к стене припёртый силой, был не вдруг

обезоружен пьяной солдатнёю.
– Меня загнали в угол вы одною
   лишь грубой силой! В гуще срама я,
    но Клер – моя и только лишь моя! –

пьянчужкам крикнул сильный, ловкий, ражий
партнёр по состязанию Хосе
и этим их весьма обескуражил.
– Я вовремя! Иначе б плохо сей

  кошмар для вас закончился, – со вздохом
заметил де Бриенн. – Таким пройдохам,
   как де Барас, плевать ведь на мораль.
    Видать, он руки     снова     замарал.

– Смотрите, де Бриенн, как в Ла-Рошели
   встречает кое-кто её друзей!
   Мужчинам приставляют  шпаги  к шее,
    а женщин принуждают…
                – Клер! Что с ней?!
   Что этот негодяй с ней вытворяет?!
    Как, дон Хосе, достал вас этот свин?!
– Едва вступив в переговоры с ним,
  я проиграл вчистую первый раут.

– Бедняжку     домогался     де Барас.
   О, как же я, мой друг, вас понимаю!
   Мог, что     угодно     сделать он за раз.
   Но я его на ней сейчас поймаю!

   Пьянь, шпаги в ножны и к  сержанту  марш!
   Сержант Клемонт, вы как  глашатай наш
   идите объявите де Барасу…
   нет… лучше     напишу     я эту фразу.

    Он и кобель – единого родства.
– Что, де Бриенн, хотите вы     писать    мне? –
спускался к ним сияющий и статный
Барас – венец мужского торжества.

В сравненье с ним, Бриенн был полусонным,
но в гнев пришёл такой, что ай-яй-яй:
– Вот на ловца и     зверь     бежит! За  всё нам
   ответите сейчас вы, негодяй!

– За что за всё? – Барас пожал плечами,
как будто не его тут обличали...
К закрытой двери Шарль привёл их вскачь:
не слышен ли оттуда женский плач?

В разборки предстояло лезть супругам,
но первым в помещенье неспроста
ворвался де Бриенн, прошёлся кругом
по комнате, но та была пуста!

У коменданта морда стала злая,
хотя куда уж больше – сатана!
– Где дама, негодяй?!                – Я знать не знаю,
   о ком тут говорят и где она, –

ответил де Барас невозмутимо.
– Куда ж ей деться, – рявкнул генерал, –
   из комнаты, она ведь не ундина,
   чтоб из окошка выпрыгнуть в канал?!

    Вы сами только что ведь шли отсюда?
– Гостиничный хозяин – мой агент.
   У нас свои с ним тёрки-пересуды
   и я шёл от него – вот и конверт,

    в который он заклеил донесенье.
Глаза Бараса были столь честны,
что люди были просто сражены:
что это было – ложью во спасенье
иль правдой?
                – На донос там иль эссе
   мне наплевать! – шёл де Бриенн на ссору. –
   Мне самому доносит дон Хосе,
   что из-за вас подвергся он позору.

   Тень на плетень не к    месту,   де Барас!
    Вы    что   тут, самый      умный     среди нас?!
Барас глаза свёл к носу в эпатаже,
и, с прежней нарочитостью дивясь,

спросил, над собеседником глумясь:
– Кто    умный? Я?!                – О Боже! Ну, не я же!
   Господь наш как возмездие – на страже!
   Глядит, чтоб мы не пали оба в грязь.
   

   По долгу вашей службы, де Барас,
   вам и искать бы леди Клер немедля,
   но должен отстранить от дела вас,
   ввиду того, что ваше зло приметно.

   Не думаю, что кофею гляссе
   испить, не знамо где, она засела,
   но всё-таки надеюсь, дон Хосе,
   что леди не иголка в стоге сена.

   Сама найдётся. Ну а мы пока
   отъедем с де Барасом до рассвета.
   Советую задать вам храпака.
   Проснётесь утром, а проблем уж нету.

   А с де Барасом разберусь я сам.
   Подход к нему, как слева, так и справа,
   найду – он всё изложит по часам.
   Найдётся     на обидчика управа!..

               (продолжение в http://stihi.ru/2023/10/31/6257
                «XII. Замороженная женщина»)