Что я узнала о хайку

Ингрет Нагоева
Жанр японской поэзии, завоевавший поклонников по всему миру, отличается многими особенностями. Какими именно?

Одно дело знать, что нужно уложиться в 17 слогов, разделив их на 3 строки по слогам: 3 — 5 — 3. Это знают многие. Но не всё так просто.

Хайку, написанные на русском языке, то есть оригинальные трехстишия, имеют свои правила написания, отличные от японских. В чем же заключаются эти правила?

Во-первых, хайку имеют 2 части, 2 предложения, содержащие 3 — 5 слогов первое и 3 слога второе. Или же 3 слога первое предложение и 5 — 3 слогов второе.

Во-вторых, эти части должны быть написаны в настоящем времени, описывать момент, который происходит здесь и сейчас в физической реальности.

В-третьих, они содержат аналогии, сочетания несочетаемого, параллели между ничем не связанными друг с другом вещами... И никаких объяснений в тексте хайку!

В-четвёртых, чувства, эмоциональные оценки, слова "кажется", "напоминает", "как" подразумеваются, но безжалостно вычеркиваются из текста.

Хайку призывает к сотворчеству. Прочитав 3 строки, хочется ответить в том же стиле. Не объяснять, анализировать, искать тысячи смыслов, а именно ответить таким же стихотворением. Надо сказать, что изначально так и задумывался жанр.

Поэзия – это не наука сродни биологии, химии и физике. Да, она заставляет задуматься, переосмыслить свои мысли, чувства и поступки, помогает понять себя и других. Но это происходит не во время анализа стихотворения, а во время прочтения. Быстро и незаметно.

Как сказал Жан Кокто:

"Красота действует даже на тех, кто её не замечает".

Тогда насколько же написание хайку меняет авторов...