Зачудована... Пер. Риммы Батищевой

Маргарита Метелецкая
    "О, как мы умели любить: оживляли перстами!
     О, как отрешённо мы плакать под утро могли!"
           Ирина Ратушинская

Війна... І ракети летять над містами...
А я все молю, щоб навчив оживляти перстами! -
Така уже доля, що горе гуляє над краєм...
А я все молю про Небесну Любов - і навзаєм!

Молюсь і молюсь. І все плачу безслізно під ранок.
А ранком - іду голубів годувати на ганок...
В Святому письмі - знов читаю про камінь наріжний
Й приймаю напрочуд цілунки доби дивовижні...

Щаслива комаха, я радо тремчу в Божій длані,
Під вітром осіннім у плині часу невблаганнім,
Така зачудована, грішна, злиденно убога,
Знов плачу від Чуда, що все ж не забута я Богом!

                Перевод - Риммы Батищевой

Война… Налетают на город ракетные стаи…
А я всё молю: «Научи оживленью перстами!»
Такая судьбина, что горе гуляет над краем…
А я о взаимной любви всё Тебя умоляю!

Я плачу бесслёзно, молюсь и молюсь неустанно.
Проснусь – на крылечке кормлю голубей утром рано.
И снова в Священном Писанье догматы читаю
И дивные те поцелуи, молясь, принимаю…

Счастливая птаха, дрожу я светло в Божьей длани
Под ветром осенним во времени, столь окаянном.
Грешна, удивлённая миром и страшно убога,
Вновь плачу от Чуда, что всё ж не забыта я Богом!