Страх. Эва Шриттматтер. с немецкого

Иосиф Бобровицкий
Die Amsel macht mich traurig,
Die Kirschen wollen bluehn.
Ich fuerchte, du koenntest mir sterben
Und alles wuerde doch gruen.
 
Vielleicht ist es auch mein Tod,
der mich schon traurig macht.
Die Amsel kann ich nicht fragen,
Wer hilft mir heute Nacht?

Чёрный дрозд навевает грусть,
А вишни хотят цвести.
Ты можешь меня умертвить, боюсь,
Или с ума свести.

То смерть моя, очень может быть,
Грустью торчит в окне.
Но я не могу у дрозда спросить,
Кто ночью поможет мне?