Толкование 43. Ира Свенхаген. с немецкого

Иосиф Бобровицкий
vergessene regionen –
ich denke so dann und wann:
schlimm fuer die die da wohnen
da kommt kein progress mehr an

meine cousine singt
im oertlichen frauenchor
und vor der gardine schwingt
noch froehliches herbstdekor

das bleibt da bis ersten advent
dann wechselt das repertoire
und wer noch kein weihnachtslied kennt
der lernt es vielleicht dieses jahr

und was kann progress hier bedeuten
wenn friedhofsglocken laeuten

края что всеми забыты -
считаю  на сей предмет:
для жителей в смысле быта
никчёмны прогресса нет

моя кузина поёт
в тамошнем женском хоре
и занавес там встаёт
в счастливом осеннем декоре

останется он таким
до первого вплоть пришествия
коль мы изучать захотим
предновогодние песни

что может здесь прогресс означать
когда на кладбище колокола звучат