Предзимье

Александр Александрович Грибов
Туман за поймой, за террасой - *
и вдоль реки и поперёк.
Шуга каёмкой, словно ряска,
забила плёс, и вдоль проток
уже припай, тесня стремнину,
вмёрз в тростники на три пера…
Необратимо - в даль и мимо
течёт река… и мне пора.

Ночную изморозь туманы,
как соль, слизали с жухлых трав.
Но вётлы бег реки табанят,
вмерзая в первый ледостав.
Река устала рыскать рябью,
Река смирилась… как и я.
Куда ни то и мне пора бы
прибиться в этаких краях.

Сосна с прибрежного кургана,
ощупав веткой горизонт,
познала Даль. Я чую Карму,
спиной прижавшись к ней, и звон
её Времён. Кора Событий
легла морщинами, впитав
все ощущения соитий
Земли и Бога. Жизнь впотай
вошла в неё, и кольца в свиток
свернули Время - их спиной
я ощущаю… Дух мой вытек -
свободен! - лопнула супонь, **
и я готов рвануть в просторы,
но там никто не ждёт меня!
Не то, чтобы вконец расстроен…
Иные похоти манят:
сбежать под плед и затеряться
назло блюстителям Судьбы.

Бреду вдоль Мсты, её террасой,
куда глаза глядят, избыв
себя, как луковое горе,
как незадачу… - след простыл.

Сосна, стоящая на взгорке,
мне машет в спину: Бог простит.
_____________
(*) пойма, терраса - прибрежный окоём низинной реки;
(**) ремень для стягивания хомута.