Изобрести поэзию заново

Психоделика Или Три Де Поэзия
.



ИЗОБРЕСТИ ПОЭЗИЮ ЗАНОВО



Чукча не читатель, чукча – писатель. Анекдот с бородой, который отчего-то постоянно на виду и на слуху. Такое ощущение, что радиус видения современных авторов сокращается до кончика собственного носа, а у многих наблюдаются уже явные признаки третичного си… Да именно «си» - предпоследней ноты, итальянского утвердительного  «s;»… С которого когда-то начались Siцилия, сонет… Оказывается от чукчи до сонета и наоборот, можно дойти за три несчастных предложения.

Оглядывая любопытствующим взглядом литературные просторы разных стран и культур, отмечая то, что связано с сонетом, трудно было не выделить интерес к этому жанру современных авторов дальнего зарубежья и практически полное от него отстранение в России. Премия Говарда Немерова в области сонета собирала около 3-х тысяч поэтов-участников, а на наших конкурсах если и есть такая номинация, то с трудом дотягивает до 2 десятка авторов. Если в англосаксонском мире, эксперименты в сонетистике обозначили 181-у вариацию сонетного канона, то у нас от горшка два вершка с фигом в масле под дыркой от бублика только хвостатые и безголовые.

Нужен ли кому в России рассказ  о пословесном сонете Сеймура Мэйна или сонетах Эммы Лазарус, Кэти Парк Хонг, победителей премии Немерова? Тем, чьи мирки умещаются в точке «si» вряд ли.

Конечно относясь с издевкой и иронией к современным пиитам нужно понимать, что «западная эпидемия», пусть с задержкой, но докатилась в конце прошлого века до России. То, что начиналось как выступающая против истеблишмента контркультура, стремящаяся к свободе от ограничений, со временем превратилось в авторитарную элитарную литературную секту-тусовку, которая теперь выступает против новаций и выражает враждебность к любым пост-классическим проявлениям и авторам, отказывавшимся подчиняться ее диктату.

И вот уже в поэтическом цеху главный герой – чукча с радужной третичной скитлс-трянкой, такой своеобразный стиляга середины 60-х, подражающий тому, чего нет.

Понятное дело, что в любом обществе есть идиоты, подверженные влиянию идиотизма и те, кто с ним (идиотизмом) пытается бороться.

В конце 20-го и начале 21-го века в американской поэзии появилось движение «Новый формализм», которое способствовало возвращению к метрическим, рифмованным стихам и повествовательной поэзии, считая, что если американская поэзия хочет вернуть себе былую популярность среди американского народа все три ипостаси необходимы.
 
«В 1989 году трудно было представить, насколько узким и доктринерским был мир поэзии в семидесятые, когда поэты пост-модернисты начали взрослеть. И нарратив, и метр считались в лучшем случае устаревшими, а в худшем – инструментами буржуазного капитализма. Игнорируя строгий размер и повествовательные импульсы блюза, кантри и западной лирики, верховные жрецы правящей идеологии провозгласили, что повествование и метр были элитарным европейским импортом и что истинный американский голос может быть услышан только в свободных стихах. Эти взгляды сочетались с неприятием культурного наследия и общественным устройством в целом» (Тернер) 

«Племенная музыка Poetryland – мрачные манифесты проективных стихов и единиц дыхания, распространение дешевых подделок Howl и Daddy, шаманизм Deep Image и the multiform brain – начали напоминать ритуализированные заклинания, произносимые множеством, но понятные немногим, возникло ощущение, что определенные виды поэзии злоупотребили нашим гостеприимством» (Гвинн)

В интервью 2021 года Дан Джой сетовал: «Если бы я вернулся в 1975 год, когда я заканчивал Гарвард, мировые эксперты по поэзии сказали бы мне о том, что рифма и метр мертвы, повествование в поэзии мертво. С того времени поэзия становилась все более сложной, а это означало, что она могла понравиться только элитной аудитории. Что сделали интеллектуалы в Соединенных Штатах, только то, что   отобрали поэзию у простых людей. Они убрали рифму, они убрали повествование, они убрали балладу, и простые люди изобрели поэзию заново».

Современные социальные сети (Стихира в том числе) стали местом, где простые люди изобретают поэзию заново. Низкий уровень, графомания, множество других проблем это (в том числе) и противостояние, и противоядие от радужно-третичной скитлс-трянки элитарной поэзии, и это нормально, остается только превратить своего внутреннего анекдотичного «чукчу» в полноправного гражданина Чукотки (в частности), России (в частности) и мира в целом.

Для этого нужно только снова сесть за «школьную» парту и научиться слушать и верить Учителю – окружающему Миру, не частным миркам, а Миру гармонии, великого разнообразия и многообразия, в котором важным и значимым является всё: любые примеры и любой опыт, удачные и неудачные строки, жизнеспособные и не жизнеспособные идеи. Просто это всё нужно научиться просеивать, оставляя золотые самородки нашего времени и не подражать, а узнавать новое и творить новое.

Без прямого общения узнавать новое, правильно его идентифицировать сложно, тем более перекладывать это знание в плоскость своего творчества.

Две недели тому назад узнал от Анны Иделевич (автора из США) о том, что в американских школах  изучают сонет сефардской еврейки Эммы Лазарус «Новый Колосс», который, отлитый в бронзовой плите, уже сто лет является неотъемлемой частью внутреннего пространства Статуи Свободы. Попробовал найти его перевод  на русский язык (нашлась пара, но к этим переводам возникли вопросы), сделал свой: 


Эмма ЛАЗАРУС (1849-1887)

НОВЫЙ КОЛОСС

Колосс Родосский, блеск античной славы
Эгейских волн не отражает медь.
Сегодня в Новом Свете, здесь и впредь
Лик женщины, поднявшей факел, явлен.
Ей имя – мать изгнанников. Ей право
Дано нести над миром миру свет,
В ее глазах – сияющий рассвет,
Земная твердь, небесные уставы.
 
Она кричит безмолвными устами:
Живите обновленными мечтами,
Оставьте тяжкий скарб прошедших дней,
Величье древних стран, вас как детей
Бездомных, нищих, жалких я хлебами
Свободы встречу у златых дверей.

Нужно ли об этом переводе говорить в современной России? Нужно, и не только о нем, нужно говорить о любом самородке,   любой части мира… Нужно иметь возможность сравнивать их форму, цвет, блеск, в конце концов разные смыслы единого мира. И тогда ответом зазвучат 14-ть строк из другой эпохи, культуры, страны…


Ибн Сафар аль-МАРИНИ (ХII век)

Не выдержу, мой бог, и дня разлуки
С долинами Альмерии родной.
С утра дрожу индийской, гибкой саблей:
Заменит ли небесный рай земной?
Вкус вин густых и воркованье горлиц
Узнаю ль за небесной пеленой?..
Не горних ангелов милей мне пенье,
А шелест в камышах волны речной.
Как танцовщица изогнулась ива,
Рукав зеленый намочив водой.
Взметнулся жемчуг брызг за белой цаплей,
Златым дождем сверкая надо мной,
Сцепляясь в звенья солнечной кольчуги,
Чтоб уберечь Альмерии покой.


Или сонет японского поэта, представителя течения Тайсё

Камбара АРИАКЕ (1876-1952)

Гадальщик, на меня взглянув, сказал:
Твой мрачен взор в нём вижу бед предвестье,
Любовь отвергни, вам нельзя быть вместе,
Беги пока не поздно. Мир не мал.

От ласки страстной откажусь ли я?
В алькове сладком можно ли быть мудрым?..
Хмель локонов душистых в новом утре
Таит опасность?.. Что ж молчит заря?...

Глаза закрою, выбор – мой удел.
По нашей вере жизни продолженье...
Один бреду по свету с ношей дел
Бездомным зверем, изнурённой тенью...
Так может лучше омут откровений
И ураганы единенья тел!?.


Или сонет, представителя французского романтизма, создателя собственного метода, который в дальнейшем был назван «биографическим»

Шарль Огюстен СЕНТ-БЁВ (1804–1869)

Я не из тех, кто зимних ждёт бесед,
Блаженством наполняя лёт мгновений.
Мне безразличны стали откровенья,
Сосед с собачьей сворой, лисий след,

Щербатый фермер и его секрет,
Судья с сестрою, частное их мненье,
Паденье древней Трои, сожаленье,
Прогноз погоды и газетный бред.

Мне ближе тихий вечер и покой
Без слов о жизни и без продолженья,
В стекло стучащий ветер снежной мглой,

Треск дров в камине, долгое их тленье,
Похожее на сон уединенье,
Движенье тени вдоль стены за мной.


На этой странице собрана большая коллекция сонетов русской школы Золотого и Серебряного веков, времен СССР, английского Ренессанса, латиноамериканские и африканские, арабская индийская поэзия, все то, что может обогатить поэзию любого автора и сделать ее лучше.

В последнее время в переписке часто задают вопрос, а зачем это всё? кому это всё надо? Как минимум это надо мне. Потому что верю в то, что современный поэт – это человек будущего, а человек будущего – это поэт… творческая личность… а не больной радужно-третичной скитлс-трянкой.

Статья задумывалась как продолжение разговора: http://stihi.ru/2023/11/19/7154 (Седьмое небо. Анна Иделевич)

Если есть желание его продолжить, рассказать интересную историю о сонете/авторе, высказать свое мнение о жанре, присоединяйтесь.

Формат диалога: эссе/статья