ЗВЁЗДЫ ВОНЗИЛИСЬ В НЕБЕСНУЮ ТВЕРДЬ
Звезды вонзились в небесную твердь,
зловещею тенью повисла луна,
и сердце томится предчувствуя смерть:
война.
И воины молча сидят у дороги,
им сон навевает полей тишина,
но и во сне губы шепчут в тревоге:
война.
И снится им, словно в далёком тумане,
что их, поздравляя, встречает страна,
где мирно живут все и слова не знают:
война.
Но осень холодным дождём разметала
короткий тот сон, и лихая волна,
тоской безутешной вновь души объяла:
война.
Слезами дождей небо плачет над ними,
сквозь тучи безмолвная светит луна,
и злобно сливаются в буйном порыве:
и осень, и смерть, и война.
перевод с болгарского
2023
ЗВЕЗДИТЕ БЛЕДНЕЯТ В НЕБЕСНАТА ТВЪРД
Звездите бледнеят в небесната твърд,
зловещо поглежда студена луна,
и тръпне сърцето пред близката смърт:
война.
И воини морни запират край друма,
люлени от полска света тишина,
и мълком повтарят тревожната дума:
война.
В съня си те виждат, о, сладка измама,
че стигат честити честита страна,
где всички живеят безбурно, где няма
война.
Но мразната есенна вечер отвява
безшумно съня им и лиха вълна,
от скръб безутешна умът заслепява:
война.
Над тях небесата през сълзи отвиват
здраченото було на ледна луна,
и в ужас, надвиснал злокобно, се сливат,
и есен, и смърт, и война.