Тайна мыльных пузырей-дело Шерлока Холмса

Алексей Анисимов 7
Тайна мыльных пузырей-дело Шерлока Холмса.

Простой почтальон доставляет посылки,
Бандероли, открытки, писем рассылки.
Что здесь такого казалось бы,
Но одна из таких пришла по адресу 221Б.
Дом что стоит на Бейкер-стрит,
Адрес этот, много тайн и загадок хранит.

-Мистер Холмс, вам тут письмо и какой-то пакет!
-"Этим умоется королевский совет".
-Ещё мыло прислал, этот наглец и бандит.
-Миссис Хадсон, не трогайте его, это динамит!
Дрогнула бы от волнения старушки рука,
Если б не трель входного звонка.
В комнату вошёл человек походкой гвардейской,
Но костюм выдавал его что он полицейский.
-Здравствуйте Лестрейд вы удачно зашли,
-Вижу вы вновь тайны, загадки с собой принесли?
У камина сидел человек, с трубкой в руке,
В шахматы играл на красивой доске.
-Холмс от вас как всегда ничего не утаишь,
-Может хоть сегодня в этот секрет посветишь?
-Элементарно Лестрейд, вы влетели сюда как стая гончих собак,
-Значит случился где-то, какой-то бардак.
-Вы правы Холмс истинно так,
-А я то подумал, вот я дурак.
-По всему Лондону мыло пропало!
-Такого безобразия никогда не бывало.
-Соуп и компания разорена!
-И некоему мистеру Фаерстону была продана.
-Обещал всё наладить в кратчайшие сроки, даже заключил пари!
-И выпускать для детей какие-то мыльные пузыри.
-От меня вы что хотите, у вас целый Скотланд-Ярд,
-Мне что прикажете, сыграть с ним в бильярд?
-Почему бы и нет, он говорят заядлый игрок,
-А так же что он отличный стрелок.
-Я подумаю что можно сделать, когда Ватсон прибудет и со мной свяжется.
-Уж он то выйти в свет, непременно не откажется.

-Интересные дела Холмс получается,
-Старейший завод Англии вдруг разоряется?
-А это письмо и динамит что хотят вход непременно пустить,
-Кто этот доброжелатель что хочет нас предупредить и злодея-бандита остановить?
-Интересное дело Ватсон, нужно взяться.
-А вам советовал бы, не расслабиться.
-Вам в клубе в бильярд придётся играть,
-А я уж со стороны извольте буду наблюдать.

Вечерний Лондон, узкие улочки, цокот копыт по мостовой,
Зажигаются фонари, вот прошёл городовой.
Неспеша кеб направлялся к закрытому клубу влиятельных мужей,
Властителей судеб многих людей.
-Вы знаете Шерлок я давно не играл, не нужно от меня побед ожидать,
-Это не важно Ватсон мы просто будем наблюдать.

-Холмс и Ватсон,- приоткрылись уста.
-Добрый вечер джентльмены, прошу, вам сюда.
Зал их встречал приглушённым светом,
Стены отделаны, приятным фисташковым цветом.
Дорогой парфюм, сигарный дым, в бокалах плещется коньяк,
Влиятельных людей собрал в себе особняк.
В зале стояло шесть бильярдных столов,
Но только за одним наблюдали, сколько там войдёт шаров.
-Партия, джентльмены:-сказал низкорослый, пухлый мужчина, в ботинках на толстой подошве и каблуках,
Лысый, краснолицый и с сигарой в зубах.
-А теперь джентльмены продемонстрирую изобретение наших доблестный химиков,
-Прекрасный подарок на праздник для именинников.
Достал флакон мыльных пузырей.
-Сколько будет довольных и счастливых детей.
Демонстрация прошла выше всяких похвал,
Переливающийся шарик взгляд у многих сковал.
-Это пузыри непременно нужно доставить в королевский дворец!
-Прекрасная мысль Филипп, ты молодец.
Только после всех похвал, обратили внимание на двух вошедших гостей.
-Сыщики Ватсон и Холмс, двое закадычных друзей.
-Я мистер Фаерстон!
Слегка склонив голову в лёгкий поклон.
-Наслышан о вас из новостей,
-Помощники полиции и официальных властей.
-Может быть партию разок разыграем, джентльмены?
-Надеюсь нас поддержат господа бизнесмены!
-Почему бы и нет,-сказал Холмс спокойно.
-Такиму игроку и проиграть будет достойно.
-Вы уверены что хотите сыграть с ним мой друг,
-Конечно Ватсон, слишком напыщенный этот индюк.
-Прошу мистер Фаерстон, разбивайте, ваш первый ход.
-Вы так великодушны, сразу видно английский патриот.
-А вы судя по акценту американец?
- Не совсем так, я канадец.
-Я вот как-то не слышал чтоб мистер Соуп испытывал проблемы в деньгах,
-Я был уверен, что дела его в крепких руках.
Дрогнула рука, кий скользнул по толстому пузу.
Холмс взял кий и вогнал шар в лузу.
-Он не хотел лишнего шуму, вот и обратился ко мне.
-Вы же понимаете, всё дело в цене.
Лёгкий толчок и шар снова достиг своей цели,
Со стороны смотрелось как часть бескровной дуэли.
-После сделки его никто не видел, он как будто исчез, испарился, куда-то отбыл?
-На сколько я знаю, он по срочным делам в Индию отплыл.
Сильный удар и шар там где и надо,
 Всё это смотрелась теперь как клоунада.
Холмс ни разу не дал ему кием взмахнуть,
-Партия мистер Фаерстон, не желаете на счёт взглянуть?
По залу пробежал лёгкий смешок,
А безумный взгляд Фаерстона, на столе чуть дыру не прожог.

Сидя у камина с чаем, сигарой и трубкой в руке,
Друзья обсуждали что у обоих вертелось на языке.
-Интересно получается Холмс, банкротства, продажа и срочный отъезд из страны,
-Очень всё странно, надеюсь ваши выводы верны.
-А это ваша игра, она была прекрасна, но зачем, для чего?
-Это всё было сделано для кое-чего.
-Во время демонстрации своих пузырей и так прекрасно перед гостями блистав,
-Мне же нужен был их химический состав.
-Вот я согласился с ним партию сыграть,
-Чтоб платком со стола незаметно его и собрать...
-Холмс, ну что вы молчите как сто балерин!
-Ватсон в составе модных пузырей есть глицерин.
-Вы хотите сказать что под видом пузырей он возможно это творит?!
-Да дорогой Ватсон, он самый динамит.
-Пока я вас из поездки ждал.
-Кое что нашёл и разузнал.
-Тот подарок с письмом и в нём описанный очерк,
-Соупом было написано, это его почерк.
-По всему выходит, не было никаких покупок, продаж?
-Совершенно верно Ватсон, обыкновенный шантаж.
-Я тогда навёл справки на мистера  Фаерстона, мой друг.
-Он очень тщеславен, вспыльчив и просто напыщенный индюк.
-Вот и пришлось вывести его из себя, при всех достойных мужах.
-Я заметил как пылала ненависть в его глазах.
-Вы думаете это он придумал весь этот  хитрый план?
-Не думаю, но именно он совершит ошибку, как портовый хулиган.
-Мистер Холмс, новость пришла, взрыв прогремел на улице, где королевский совет,
-А вот вам Ватсон и ответ.
-Пора нам навести визит на этот завод,
-А Скотланд-Ярд будет наш экскурсовод.

Вечерний Лондон, тусклый свет фонарей.
Смог по мостовой стелился, в отблеске огней.
Дневной Лондон засыпал, укрывался.
Темный, страшный, вставал  просыпался.
Три лодки констеблей причалили с Темзы,
Лестрейд поклялся что они  головорезы.
По всему выходило что фабрика спит до утра,
Но представители власти видали и не такие номера.
Под мощными ударами, дверь слетела с петель.
Полицейские ворвались в узкий заводской туннель.
Внутри во всю кипела работа,
Ящики кругом, что в цеху, что у входа.
Мыло вокруг, пузырьки с пузырями,
Рабочие крышки прибивали гвоздями.
-Что здесь творится, по какому праву!
-Мистер Фаерстон, всё согласно полицейскому уставу.
-Вас обвиняют в изготовлении взрывчатых веществ!
-И прошу вас давайте без лицедейств.
-Инспектор Лестрейд, меня можно обвинить за человеческой труд и этот ночной груз.
-Но люди за сверхурочные трудятся, так что не поможет и профсоюз.
-Ищите, но я потом жалобу подам куда надо.
-И я не думаю что вас ждёт награда.
-Здесь срочный заказ королевскому двору,
-Он должен быть доставлен к утру.
-Если что-то не так, я от лица Скотланд-Ярда принесу извинения,
-А сейчас всё обыскать, прошу прощения.

Полицейские как стая гончих псов,
Обыскали крышу, подвалы, каждый засов.
Но ничего похожего отыскать не смогли,
Уголь и тряпки, да мыши в щели.
Лестрейд в стороне стоял и потом обливался,
Он уже представлял как за всех извинялся.
-Мистер Холмс, полицейские ничего не нашли, чуть не расшиблись!
-Вы уверены что не ошиблись?
-Может и ошибся, сейчас всё сверим,
-Теорию мою непременно проверим.

-Мистер Фаерстон, где ящики для королевского двора?
-Покажите нам, в сопровождении инспектора.
-Вот они все и ждут когда их отправят.
-Если вы нас будете задерживать, то точно не доставят!
Лестрейд открыл крышку, там только мыло и пузыри.
-Инспектор вы лучше посмотрите, что там внутри.
-Мистер Холмс, там действительно пусто!?
-Действительно, не густо.
-Я вам что говорил, а вы мне не верили.
-От всего Скотланд-Ярда приношу извинения, что вас вот так проверили.
-Интересно придумано, очень умно.
-Лестрейд проверьте ящики, там вероятно двойные дно.
Динамит лежал аккуратно под фальшивой дощечкой,
Искусная работа с натуральной насечкой.
-Ну что ж Фаерстон, нет больше речи о срочный доставке,
-Всё арестовать, а мы поговорим в участке.

Ватсон спросил уже дома, у теплого камина с сигарой и трубкой в руке.
С бокалом коньяка и вопросом на языке.
-Ваша догадка меня поразила!
-Холмс поделитесь как вас осенило?
-Элементарно Ватсон, бутылочки с пузырями были вровень с крышкой, ведь их так упаковали?
-А поставив их на стол они её не доставали.
-Просто внимательнее нужно быть к деталям и всё получится.
-Надеюсь и Лестрейд чему-нибудь научится.
Друзья засмеялись, а в это же время почтальон нёс им письмо.
Злобой и гневом иссечено.
" Вы всё испортили, сорвав хитрый план,
Вам будет мстить, весь мой могучий клан.
От возмездия вам не укрыться и кстати,
Зовите меня Мориарти! "