Пора искуплений

Михаил Кравченко
Я не сказал, что опубликовал полностью третью часть книги, чтобы данное дополнение стало сюрпризом.

Панк, панки (англ. punk — перен. разг. «хулиган», «шпана», «дрянь»).

Пора искуплений

На смену режима
Приходит нежданно
Октябрь бунтарский;
И жизнь уязвима,
Тогда у ТИРАНА
С охраной по-царски.
Когда мир на грани –
Зло бьёт без осечки.
Как щит, кнут и пряник
Слабеют у дряни
От сильной утечки –
И стал зрить охранник.
Бьёт кнут бумерангом,
А пряник не сладок
Из-за перспективы
Стать пеплом, быв панком,
Терпеть беспорядок
Без альтернативы.
Охране – фортуна,
Коль жизнь ей дороже
Двуногого КОРМА,
Свергав без тайфуна.
С ней зло пока схоже,
Она – цель для шторма.

С наступающим праздником.