Robert Desnos
Une fourmi de dix-huit m;tres
Avec un chapeau sur la t;te
;a n'existe pas, ;a n'existe pas
Une fourmi tra;nant un char
Plein de pingouins et de canards
;a n'existe pas, ;a n'existe pas
Une fourmi parlant fran;ais
Parlant latin et javanais
;a n'existe pas, ;a n'existe pas
Et pourquoi… pourquoi pas
мой перевод:
Муравьище был, ну и ну,
Восемнадцать метров в длину!
Нет, не может этого быть!
нет, не может этого быть!
В бричке он возил седоков:
кур, пингвинов, гусей, индюков.
Нет, не может этого быть!
Нет, не может этого быть!
А народ о нем говорит,
Будто знал он латынь и иврит,
По-французски мог говорить.
Нет, не может этого быть!
Что же вы не верите мне?
Может быть, он жил... на Луне.
подстрочный перевод:
Восемнадцатиметровый муравей
Со шляпой на голове
Его не существует, его не существует
Муравей, тащащий тележку,
полную пингвинов и уток
Его не существует, его не существует
Муравей, говорящий по-французски
Говорящий на латыни и яванском языке
Его не существует, его не существует
И почему... почему бы и нет