Толкование 48, Ира Свенхаген, с немецкого

Иосиф Бобровицкий
Deutung 48

in den eiskalten neujahrsspiegel
werfe ich einen blick
die engel tragen siegel
und meiden das irdische glueck

sie stuetzen sich auf ihre schwerter
und ich weiss nicht ob mein blick
in diesem spiegel vorauseilt
oder faellt er doch eher zurueck

die aussicht im spiegel ist matt
denn wer keine zukunft hat
sieht alles rueckwaertsgewandt

seltsames fernes land
wurde das eden genannt
bevor es im spiegel verschwand

в новогоднее зеркало льда
я бросаю свой ясный взгляд
а ангелы тащат сюда
земное несчастье назад

опираются на мечи
я не знаю вижу ли зло
то что в зеркале предстоит
или то что уже прошло

вижу в зеркале тусклый свет
перспектив если вовсе нет
значит прошлое шлёт привет

очень странная то страна
и зовётся эдемом она
даже в зеркале не видна