Октавио Пас. Ветер

Про За
       Листы распевают,
и пляшут плоды
                на дереве грушевом,               
вращается роза ветров –
               не побег цветоносный.
Как сонные водоросли,
                дрейфуют по воздуху               
       тучи небесные;               
несётся пространство
             по воле неведомых сил.

             И это – пространство;
       в движенье жезл мака,
   и тело нагое, покорное ветру,
уносит волной...

Ничто –  это я (и свет, и прибой
                (плывущее тело)).
Возникший из воздуха,
      вызванный ветром,
             что странником вечным
летит, обречён.



                VIENTO

                Cantan las hojas,
                bailan las peras en el peral;
                gira la rosa,
                rosa del viento, no del rosal.
                Nubes y nubes
                flotan dormidas, algas del aire;
                todo el espacio
                gira con ellas, fuerza de nadie.

                Todo es espacio;
                vibra la vara de la amapola
                y una desnuda
                vuela en el viento lomo de ola.

                Nada soy yo,
                cuerpo que flota, luz, oleaje;
                todo es del viento
                y el viento es aire
                siempre de viaje…