Пишу о листьях подсолнуха, Ли Бо

Ку
Ноги свои Вы сумели прикрыть стыдливо,
Я о корнях моих в дальних краях досадую.
Если бы белое солнце меня осветило,
Я бы вернулся сторожем старого сада.

...

Сосланный в Елан пишу о листьях подсолнуха
Ли Бо (701-762) Династия Тан

Довольно приблизительный перевод многозначительного и грустного стиха Ли Бо. Он пишет его во время дороги в ссылку в Елан, будучи в опале. С одной стороны, ссылкой ему заменили тюрьму, с другой стороны, он печалится вдали от родины.
Стих построен вокруг метафоры о подсолнухе. По китайским поверьям, тот укрывает свои корни, поворачивая листья в сторону солнца. Отсюда и сравнение автора с подсолнухом.
Белое солнце - здесь метафора для императорского двора (и возможности вернуть его расположение).
То что пишется как "старый сад" обозначает вместе родину, родные места.