Маленький Кришна

Анна Ганжа
Посв. маленькому индийскому мальчику -
инкарнации великого святого .

В глухой деревеньке, в индийской глубинке,
Где яркая арка на въезде стоит,
Где люди во многом живут по старинке
И каждый традиции свято хранит,

Где бабушки в сари пекут свои досы*
И водятся кобры по тихим углам,
Где зреют на пальмах могучих кокосы
И древний над всем возвышается храм, -

Мы с маленьким Кришной щеночка купали.
Все лица вокруг были очень светлы,
В сердцах не осталось ни капли печали,
И боги слетались на сладость игры.

И сами собой приходили ответы
На каждый не заданный Кришне вопрос,
Из воздуха вдруг появлялись предметы,
Потоки Любви возвышали до слез.

У скромного дома во дворике чистом
Довольного Кришны заливистый смех
До сумерек самых звенел серебристо,
И милость Его изливалась на всех.

Ему помогал старший брат Баларама**
И пуджу*** вечернюю сделать успел,
Советы давала, конечно же, мама,
А мокрый щенок все смиренно терпел.

Блаженны, кто верят; кто видел – тот знает:
Бесценная тайна искателей ждет.
На этой планете чудес не бывает,
Лишь мудрость к божественным лилам**** ведет.

В глухой деревеньке, в индийской глубинке
Нам выпало счастье на днях побывать,
Погладить щенка по мохнатенькой спинке
И в худеньком мальчике Кришну узнать.

2022.

*Доса – южноиндийское блюдо, большой тонкий блин с начинкой.
 
**Баларама – старший брат Кришны, также является божественным воплощением.

***Пуджа – ритуал поклонения в индуизме.

****Лила – понятие в индуизме, в вайшнавских традициях означающее действия земных воплощений Бога ради развлечения и наслаждения, а в недвойственных традициях – способ описания всей реальности как результат творческой игры Абсолюта.