Theodore Roethke. The Bat

Михаил Юсин
Теодор Рётке.
 (1908-1963)

Летучая мышь.
(с английского).

Вот мышь летучая, кузен домашней мыши,
Она живёт в углу под старой крышей.

У рукокрылой-уши-голова,
И редкий пульс,-как будто нежива.

Но в полночь закружИт она, паря,
Среди дерев, при свете фонаря.

Когда стекла крылом коснётся еле-еле,
Мы испугаемся того, что вдруг узрели:

И удивимся разным граням мира,
Узрев ночную мышь с лицом сатира.

*
Theodore Roethke.

THE BAT.

By day the bat is cousin to the mouse.
He likes the attic of an aging house.

His fingers make a hat about his head.
His pulse beat is so slow we think him dead.

He loops in crazy figures half the night
Among the trees that face the corner light.

But when he brushes up against a screen,
We are afraid of what our eyes have seen:

For something is amiss or out of place
When mice with wings can wear a human face.