Филантропы Гейне

Роберт Ли Фрост
 Было спокойно двум любимым сёстрам,
 бедная Сестра и Брат, такие богатые;
 бедные обратились к империи:
 "Дай мне кусок хлеба".

 Но у неё богатый ответ":
 "Впрочем, оставь меня теперь в покое!
 Мой ежегодный Гьёстебад готовит
 Мне в День великого Совета:

 Очень Вкусный салат-паштет,
 на второе ананас,
 на третье ешьте фазанов в любое время суток
 с трюфелями из Перигора.

 Четвертый ест только рыбу,
 Пятый предпочитает слабительное,
 Шестой берёт тилтакке со всем, что есть,
 и умело пьёт там".

 Бедная, бедная Сестра
 ушла голодной в свою хижину.
 Она легла на Халмсек
 и испустила свой последний вздох.

 Мы все должны умереть,
 и Смерть забрала также
 наконец, богатого Брата,
 как забрала и Сестру.

 И когда богатый Брат
 понял, что его Время истекло,
 он вызвал нотариуса
 и составил своё Завещание.

 Значительные стипендии,
 пожертвования духовенству
 и школам, а также большому
 Зоологическому музею.

 Имея в виду прекрасное лето
 великий Завещатель также
 наш Йодевендел Сесселскаб
 и Дювстумн институтеt.

 Най-Тауэр Святого Стефана
 у него есть скьенкедский колокол.
 Он весит 500 злотых
 и сделан из лучшего металла.

 Репортаж с malmerne Heavy,
 сколько хорошего он сделал
 Город и его Медборг - это место проведения
 собственной конференции.

 Бегравельсфестен был отпразднован
 с большой помпой и великолепием.
 Люди стекались в количестве
 и пялились на фригтсфулда.

 Ибо на черном Кароссе,
 который равен Балдахину
 был украшен черным Штрудсфьером,
 мог покоиться его Саркофаг.

 Закрывайте за Гробом, когда они уходили
 Лакеи в черных Livreer;
 Белоснежка шарфы состоялся
 для sorgr;de лицо.

 Городские сановники
 в плено, величественная процессия
 из блэк Парадекуске
 вразвалочку следовали в такт.

 _Han_ толстяк просто, как фейн
 Ел фазана с трюфелями.
 Увы, у него был запор
 недавно оборвалась его Жизнь!

1897.




ДУЭЛИ.

(H. Heine.)


 Два животных на Бондегорде
 поссорились, и это было тяжело.
 Их обоих было легко разозлить,
 и, как это бывает в Жару,
 вскоре одно Слово Полностью,
 другое _en ;sel_ skj;ldt,
 en _;sel_ - это Скьелдсорд против Быка,
 как и две коробки Джона Булля.

 В том же самом Особняке и в то же самое время
 Джерадд также наказал двух Ослов за нарушение.
 Страсть Лангерерна переросла в поспешность,
 наконец, терпение "согласен" лопнуло,
 и пока его дикое "Да" гьялдера,
 Медэслет, он _Oxe_ позвонил.
 Знаете, в Осле нет ничего хорошего,
 как в титулованном Быке.

 Последовала дуэль, они дрались и пожалуйста,
 головой и копытами стедте и дрались
 с множеством искорок в подэкспертных друг друга,
 как и предписано Кодексом Чести.
 И какова Мораль этого нашего Стихотворения?
 Дуэль не может быть императивной обязанностью:
 На Лейтнантспирене это называется Praas, --
 теперь ясно, что saa может быть slaas.

1897.