Печаль улицы Корриентес - Омеро Экспосито

Сорокин Филипп
       Перевод песни Homero Exposito,
       Miguel Calo — Tristezas de la Calle Corrientes


Улица — долина умоляющих с сумой —
Разрезает город истязающей рекой.

Что за грусть бледнеет в фонарях!
Твои знаки — мечтаний западня,
А постеры смеются бутафорией в лицо.

Смех, которому нужен для решимости алкоголь.
Плачет песней низменной продажная любовь.
Здесь рынок горестных утех,
Иллюзий хватит здесь на всех.
Обменник ласк приветливых льстецов.

Грустно? Да...
Потому что вы наши.
Грустно? Да...
Ведь мечта куражит.

Ваша радость — как стон печали.
И боль ожидания вас удручает.

Вы живёте в свете бледном,
Рыдая о ваших бедах.

Грустно? Да...
Здесь печаль окрест.
Грустно? Да...
Обелиск — ваш крест.