Бык гортоповский, или Конь гортоповский

Владимир Карамышев
   На Кубани (не знаю как в  других  регионах страны), есть такое выражение «Бык гортоповский» реже «Конь гортоповский». Я слышал и знал это выражение с детства, и  смысл этого выражения означал пренебрежительно ироническое отношение, как и выражение  «Здоров как бык подыхающий». Но происхождение этого выражения я не знал, наверное, как и многие.
  И недавно я решил прояснить для себя этот пробел с помощью все знающего интернета.
   Вот что получилось из моих изысканий:
Гортоп — топонимическое словообразование, сокращение от Городской топливный пункт (склад).
   Предприятие ГОРТОП  обеспечивало население топливом  и занималось заготовкой, хранением и распределением топлива для домовых печей, кочегарок и котельных:  угля, дров, торфобрикетов и т.д.
И когда во время войны  почти все лошади были отправлены на фронт, и вместо лошадей стали использовать быков, и каждая единица была на особом счету, то старых или больных быков и лошадей, которых уже нельзя было использовать для тяжёлого физического труда ( вспашка полей, перевозка тяжёлых грузов) отправляли на «лёгкие» работы в ГОРТОП по развозке населению дров и торфобрикетов.
   Вот отсюда и пошло это выражение «Бык гортоповский» («Конь гортоповский»), то есть по существу немощный больной или старый бык (конь),  следующий этап для которого – мясокомбинат.