Томас Кэмпион. Четвёртая Книга песен 1617 - 13

Лукьянов Александр Викторович
Томас Кэмпион (1567 — 1620)

Четвёртая Книга песен (1617) – 13

Эрот, где твой колчан, где стрелы, где твой лук?
Он целеньким ушёл, а мне страдать от мук?
Ты порази его, не упусти из рук!

Считают все – ты слеп, но глаз всё ж меток твой;
Прекрасно видит цель, чтоб поразить стрелой:
Пронзи ему ты грудь с жестокою душой!

Мой взгляд обманут иль явился Купидон,
Чтоб целиться в того, кто мне нанёс урон?
Стреляй, Эрот, и рань, чтоб здесь остался он!

Тогда нас примет вновь тенистый тихий грот,
Мы раны исцелим, что нам нанёс Эрот!
Надежда! дум тщета! и ваших нет щедрот!

Он вдалеке, в душе его страданий нет;
Вздыхаю я тайком и слёзы лью от бед.
По праву ли, Эрот, я жалуюсь вослед.


Thomas Campion (1567 — 1620)

Fourth Booke of Ayres (1617) - 13

O LOVE, where are thy shafts, thy quiver, and thy bow?
Shall my wounds only weep, and he ungaged go?
Be just, and strike him, too, that dares contemn thee so!

No eyes are like to thine, though men suppose thee blind;
So fair they level when the mark they list to find:
Then, strike, O strike the heart that bears the cruel mind!

Is my fond sight deceived or do I Cupid spy.
Close aiming at his breast by whom, despised, I die?
Shoot home, sweet Love, and wound him, that he may not fly!

O then we both will sit in some unhaunted shade,
And heal each other's wound which Love hath justly made:
O hope, O thought too vain! how quickly dost thou fade!

At large he wanders still: his heart is free from pain;
While secret sighs I spend, and tears, but all in vain.
Yet, Love, thou knowest, by right, I should not thus complain.