Шекспириада-83 тексты переводов

Клуб Золотое Сечение
1.Наталья Радуль Шекспир сонет 83
http://stihi.ru/2024/02/06/2378
Критика любая
 
Не видел я, чтоб приукрасил ты
Свое лицо, поэтому я знал -
Ты выше славословия толпы,
Тебе не нужен звон пустой цымбал.

Не пел для восхваленья твоего,
Ты сам, живой, свидетельство тому,
Насколько современное перо
У красоты твоей давно  в долгу.

Моё молчание вменил ты в грех,
Теперь немой - заслуга  то моя;
Да, я молчу, и нет красе помех,
Когда другие гробить норовят.

Поэты пусть хвалой дарят не раз,
Но нет живей твоих прекрасных глаз!
------
2.Нина Спиридонова48 - "Сонет 83. Уильям Шекспир. Перевод" http://stihi.ru/2024/02/07/8386
Критика любая.


Что краска не нужна тебе, я знал,
И украшать стихи не думал я.
Ты выше всех немыслимых похвал,   
Слагаемых тебе день ото дня.

Не прославлял тебя, как все льстецы.
Ты сам, живой, свидетельством тому -
Напрасно так стараются творцы,
Тебя воспеть не в силах никому.

Меня винишь за то, что я молчу,
Но это лишь заслуга пред тобой -
Не принесу вреда красе, ничуть,
Слова других убийственны порой.

Чтоб передать восторг от глаз твоих,
Не хватит мастерства певцов двоих.
--------
3.Людмила Фёдорова - Холопова - Сонет 83. Уильям Шекспир. Попытка перевода - http://stihi.ru/2024/02/10/558
Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика

Не видел я, чтоб мерк твой ореол,               
И потому не украшал сонет;
Казалось, мне: ты льстивость превзошёл,
Лишь славословьем платит долг поэт.

Я потому тебе хвалу не пел,
Что ты живой, и можешь показать,
Каким безвкусным будет новодел,
Твою затеяв  ценность описать.

Моё молчанье ты вменил мне в грех,
Но я считаю лучшим из заслуг;               
Слывя немым, не умалю успех,
Словами губят красоту, мой друг.

Твой глаз – такое чувство во плоти,
Что двум поэтам не изобрести.
------
4.Людмила Ревенко - "Сонет № 83 У. Шекспира" - http://stihi.ru/2024/02/11/1287
Приму любую критику

Не верил я, что нужен будет грим,
Оставлена палитра красок мной:
Уверен был, ведь я тебя любил,
Ты выше встал над праздною толпой.

Я в честь твою не воспеваю гимн,
Ты сам блеснёшь пред всеми красотой.
Надменное перо трудом своим
Не будет восходить над суетой.

В молчании меня не упрекай,
Заслуга для меня – елей не лить,
В том, что молчу, не вижу я греха,
Ведь долго славословиям не жить.

От глаз прекрасных мне покоя нет,
Не волен выше их предстать сонет.
-------
5.Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 83" - http://stihi.ru/2024/02/11/7037
-- Критика любая

Не думал я, что лесть тебе нужней,
И не искал твоей красе похвал.
Я мнил, что выше ты тех слов, мудрей,
Что всяк поэт из долга сочинял.
Бездействие моё несёт добро,
Ты можешь засвидетельствовать впредь,
Насколько грубо новое перо,
И неспособно о тебе пропеть.
Молчание грехом считаешь ты,
А я считаю большей из заслуг:
Ведь не гублю словами красоты,
Другой же гонит в яму от потуг.
   Прекрасный свет в живых твоих глазах -
   Поэта два не выразят в стихах.
------
6.Тимофей Бондаренко "Сонет 83 Шекспир" http://stihi.ru/2024/02/11/7671
жесткая критика.

В прикрасах не видал тебе нужды,
Не строил подрисовываний ряд.
Я знал, иль думал - что превыше ты
Слов скучных, что поэты долгом мнят.

В стихах я не писал тебе отчет,
Ведь ты, живой, свидетельствуешь сам:
Бессилен современных перьев мёд,
Достоинства твои не по зубам.

Вменил мне в грех ты умолчанья те,
Мой подвиг быть немым, хотя не слеп;
Безмолвный - не врежу я красоте,
Другой, стремясь дать жизнь, рождает склеп.

Содержит больше жизни ясный взгляд,
Чем два твоих поэта сочинят.
----------

вне конкурса:
7.Тимофей Бондаренко "Сонет 83 вольный перевод" http://stihi.ru/2024/02/11/7684

Я знал: тебе без надобности лесть,
Гипербол пышных неумолчный ор,
Я думал, верил: не сочтешь за честь
Стандартный поэтический набор.

В стихах я не отчет тебе писал
О том, что ты являешь сам, живой;
У современных перьев  шанс так мал,
Достоинства твои сравнять с тобой.

Ты сдержанность мою почел за грех,
Что не пустил Пегаса зря в галоп,
Но я перехвалив, родил бы смех,
И вместо пьедестала б вышел гроб.

Стократ живее жизнь в твоих глазах,
Чем у двоих поклонников в стихах.
------