Роберт Бриджес. Короткие стихотворения 1. 2 Элегия

Лукьянов Александр Викторович
Роберт Бриджес (1844-1930)

Книга первая сборника «Короткие стихотворения»

1.2.  Элегия

Лес гол; туман, парящий над рекою,
Деревья зимним холодом сковал,
И плачут ветви голые с тоскою:
Унёс их листья шквал;

И на земле лежат они гнилые,
Грязны и мокры посреди дорог,
Забыты, как и дни весны былые,
Теми, забыть кто смог.

И мы гуляли там, где оноклея,
И через мох простреливал бутон,
Здесь летом пели птицы, где аллеи
В тени зелёных крон.

Мы здесь любили, днём скрываясь в чаще,
А ныне прихожу я в сей распад
Её увидеть там, где видел чаще,
Тех дней коснуться рад.

На том пути, на каждом повороте
Ко мне идёт её фантом прямой,
Но медленной походкой, как в дремоте,
Не слыша голос мой.

Дорожка чувств моё пронзило сердце,
То памяти тропа, и лишь о ней,
Красою призрачной ей здесь дано вертеться,
Одной среди теней.

Её шаги среди стволов, чьи ветки
На голову ей слёзы льют вослед,
Не лечит солнце скрытых ран розетки,
Ведь солнца больше нет.

Плоды зарылись в листья совершенно,
На юг стремятся птицы в вышине,
И странник, околдованный той сценой,
Всё плачет о весне.

Robert Bridges  (1844-1930)

SHORTER POEMS in Five Books

BOOK I                2 ELEGY

1          The wood is bare: a river-mist is steeping
2             The trees that winter's chill of life bereaves:
3          Only their stiffened boughs break silence, weeping
4                Over their fallen leaves;

5          That lie upon the dank earth brown and rotten,
6             Miry and matted in the soaking wet:
7          Forgotten with the spring, that is forgotten
8                By them that can forget.

9          Yet it was here we walked when ferns were springing,
10           And through the mossy bank shot bud and blade:---
11        Here found in summer, when the birds were singing,
12              A green and pleasant shade.

13        'Twas here we loved in sunnier days and greener;
14           And now, in this disconsolate decay,
15        I come to see her where I most have seen her,
16              And touch the happier day.

17        For on this path, at every turn and corner,
18           The fancy of her figure on me falls:
19        Yet walks she with the slow step of a mourner,
20              Nor hears my voice that calls.

21        So through my heart there winds a track of feeling,
22           A path of memory, that is all her own:
23        Whereto her phantom beauty ever stealing
24              Haunts the sad spot alone.

25        About her steps the trunks are bare, the branches
26           Drip heavy tears upon her downcast head;
27        And bleed from unseen wounds that no sun stanches,
28              For the year's sun is dead.

29        And dead leaves wrap the fruits that summer planted:
30           And birds that love the South have taken wing.
31        The wanderer, loitering o'er the scene enchanted,
32              Weeps, and despairs of spring.