Молчанье - лишь в нём жуть.
Есть Выкуп - спрятан в Голос -
Но Безответность - Бездна.
Сам - бестелесный - полость.
***
Молчанье - лишь в нём жуть.
Есть Выкуп - спрятан в Крик -
Но Безответность - Бездна.
Сам - глух и нем? - безлик.
2024-02-20 - 2024-02-21
J1251 - Silence is all we dread.
Silence is all we dread.
There's Ransom in a Voice --
But Silence is Infinity.
Himself have not a face.
1873
Комментарии переводчика:
Стихотворение написано как последние строчки письма к Сью Дикинсон, близкой подруге и жене брата, в 1873 году. Первый, очевидный смысл, это обращение к подруге: - я жду, мне нужен твой голос, без него мне страшно, и вообще молчание вызывает ужас - звук голоса освобождает, высвобождает. Но следующие строчки отрываются от прямого разговора с подругой, и поднимают простую необходимость услышать голос подруги, увидеть её лицо до Библейского уровня. Уже второй стих несет в себе обе темы: желание услышать Голос подруги несущий в себе Выкуп – освобождение от ужаса ожидания, и ассоциацию с Библейским Голосом «выкупившим», вызволившим мир из хаоса. Но теперь Бог есть бесконечное молчание. Бесконечное и Безликое. Безликое: - Не потому ли что, он молчит? Не потому ли он и молчит?