Снег Сахары

Ольга Лобова 24
(перевод «Snow on the Sahara» Anggun)

Скажи мне только, что ты хочешь,               
Чтоб я осталась здесь, тебя ждала?
Вся боль пройдёт по истеченье ночи,
Душевная молитва за тебя.             

И коль отправишься ты в странствие,               
К барханам, к суховеям по пустыне,
Пусть будет лишь одно желание, -
Молить за путь благой святыне.               

В своём сухом и белом океане,
Затерянном в пустыне одиночества,
Не нужно большей кроткой дани, -               
Судьба лишь пусть твоя отсрочена.               

Коль потерялся ты в пустыне,
С тобой останусь я в кольце огня,    
Как на правах твоей рабыни, -
И в горести я не предам тебя.               

Твоё я тело буду защищать,
И душу ограждать от боли,
И радость, горе принимать,               
Иной душе не нужно доли.

От миражей пред твоим взором,
Затерянным в пустыне гордости,
Не стану горьким я укором,               
С тобой и в вере, и в покорности.               

Как пыль надежды вдруг разбросаны,
И буря заметёт твой след, -
Я разгоню её своими грёзами,
Чтоб защитить тебя от бед.               

И стану я луной, чтоб осветить твой путь
От Солнца я закрою, чтобы не ослеп ты,               
На новый мир я помогу взглянуть,               
Каким бы ни был мир враждебным.   
               
Молить я буду стойко небеса,
Чтоб выпал снег в Сахаре,
В пустыне ливнем полоса, -
Чтоб уберечь от сильного удара…               

Я поддержу тебя и буду маяком,
Скажи лишь только… я покрою плечи,
И за тебя пойду я напролом,
Ведь я дышу тобой сердечно.

Начнём коль постепенно угасать,
И сердце омрачат плохие мысли,
Своё тепло я буду отдавать,
Какие б испытанья не нависли.         

28.10.2022