Салих Баттал - Девушка-парашютист

Наталья Харина
Стихотворение татарского поэта и лётчика, участника ВОВ, посвящённое жене - пилоту-испытателю,  парашютистке Ольге Яковлевой - отважной женщине из его особого лётного отряда при Минобороны, положившего начало парашютно-десантным войскам.


Мой вольный перевод с татарского: https://cont.ws/@harina/2745071

Девушка-парашютист

В траве высокой запах неба чист.
Цветы, цветы вокруг, свежи, как дети,
О! Девушка моя, парашютист...
Ты выше облаков, там солнце светит.

Закрой, десантник-девочка, глаза,
Твой тихий сон прохладный скроют веки.
Во внешности - почившая гроза,
Решимость отстоявшая навеки.

Ты прыгнула под куполом земли,
Но жизнь не развернулась парашютом.
Последние минуты, вы смогли
Отнять жестоко смелости маршруты.

Упасть - совсем не значит - умереть.
Мне кажется, что вечные полёты
Нам дарит, не крадёт злодейка Смерть.
Живут в просторах мужества пилоты.

Вступает правда в должные права,
Лишь трусость гарантирует забвенье.
Болит, и снова кругом голова,
От памяти, в ней трепетны мгновенья.

Войди в мой разум, там парит душа,
Готовая ворваться тоже в небо.
Твой облик сохраняю неспеша,
И храбрость, что стрелой стремится в небыль.

26.02.2023  18-49

Оригинал на татарском:

Парашютчы кыз

Биек ;л;н, ч;ч;кл;рд;н
хуш ис а;кып тора;
болын. ;ст;, парашюттай,
кояш балкып тора.

Ята ул кыз. Йомык к;зл;р,
тыныч, салкын ятыш;
кыяф;те тыйнак аны;
т;в;кк;ллек катыш.

;йтерсе; л; сикерг;н ул
;лем кочагына,
парашютта сикерг;н к;к
вакытлыча гына.

;леп, шулай ;лемне; тик
серен белер кебек;
серен белер д; елмаеп
с;йл;п бирер кебек...

Тик ;зене; м;рх;м;тсез
д;реслеге бел;н
ышандыра бу вакыйга,
башны ватып кер;.

Керсен! А;ар туры карап,
калган гомеремд; мин
саклыйм аны; кыюлыгын,
бирмим ;лемг; мин!
__________________________________

Дословный машинный перевод:

Высокая трава и цветы
запах чистый;
пойдем Выше, как парашют
солнце светит.

Ложись, девочка. нежные глаза,
тихий, прохладный сон;
Его внешний вид скромен
решимости не хватает.

Можно сказать, что она прыгнула
до смерти
прыжки с парашютом
только временно.

Умереть значит умереть
кажется, она знает секрет;
улыбнись, чтобы дать ответ
кажется, говорит...

Но она жестокая
с правдой не поспоришь,
это событие гарантирует
болит голова.

Войди! смотрю прямо на неё
на всю оставшуюся жизнь
Я сохраняю её храбрость,
я не даю до смерти мне забыть!