История любви пирата-капитана

Татьяна Демидова Поливаева
               1
Морскую раковину к уху прислоню,
Она нашепчет мне поэму океана.
Историю любви пирата-капитана,
Который был влюблён в красавицу одну.

Единственная дочь богатого вельможи.
Красавица, которых не сыскать.
Лицом и телом вся в родную мать,
И шёлк её волос и бархат белой кожи.

Но несмотря на её тонкий стан,
Отец учил её искусству фехтовать
И на коне умело гарцевать.
Любить простор и грозный океан.

Он же пиратским сыном был рождён.
Отцом пиратом смелостью воспитан,
Солёными ветрами весь пропитан
И был, как океан свободен он.

Ходил он четверть века по морям
На шхуне под названием "Уида"
И был для всех он горе и беда,
Сама погибель встречным кораблям.

И в трюмах шхуны, доверху набитых,
Пиратами отобраны в боях,
Богатства мира в старых сундуках
Хранились там на сто замков закрыты.

Однажды так случилось, страшный шторм
Трепал корабль их у берегов далёких
И ветер рвал их паруса жестоко,
Но у штурвала был не сломлен он.

Под утро стихло всё, угомонилось.
Смотрел на берег он в подзорную трубу.
Увидел вдруг, стоит на берегу
Красавица, что наяву приснилась.

И встрепенулось сердце в тот же миг.
И застучало словно в барабаны,
И на худом лице пирата-капитана
Улыбка озарила гордый лик.

И вот пират угрюмый и опасный
Стрелой амура в сердце поражён.
Не может думать не о чём другом,
Лишь, как о незнакомке той прекрасной.

"Снимайся с якоря!" - шумели моряки.
"Пираты мы, иль в пышных юбках бабы?
Отчаливать из этих мест пора бы,
Запасы рома ведь не велики!"

Пиратский кодекс нарушать нельзя.
Пиратам нету дела до любви,
Хоть сто красоток с берега мани,
На корабле их дом и их семья.

               2
Пора нам в дом вельможи возвращаться.
Он королём был призван во дворец,
Семье об этом сообщил отец
И в дальний путь все стали собираться.

Семья же при дворе пожить была не прочь,
Балы, прогулки, королевская охота.
Столичный шик в любое время года
И наконец двору пора представить дочь.

Был снаряжён в поход большой фрегат,
Хозяин нанял моряков и капитана
И загрузив на борт добра не мало,
Корабль отплыл из порта на закат.

Попутный ветер дул в их паруса.
Команда судна по местам стояла,
Семья хозяина в каюте отдыхала,
Но тут "Уида" вышла из-за мыса.

Пиратский чёрный флаг увидел экипаж.
"Пираты!" - закричал вперёдсмотрящий.
И начался тут ужас настоящий,
"Уида" шла кормой на абордаж.

Жестокости пиратов нет придела,
Не остановят их и слёзные мольбы.
Всё в ход идёт ножи и топоры,
Когда пират вершит разбоя дело.

И вот всё кончено. Кто ранен, кто убит,
Кто за борт прыгнул, там ища спасенья.
Но не поможет никому везенье,
Фрегат затонет, борт его пробит.

Добыча в этот день достойна восхищенья.
Пираты словно дети ликовали.
На палубе ром дружно распивали,
Не чувствуя вины и не прося прощенья.

Фрегат затоплен и ко дну идёт.
Осталось лишь решить судьбу пленённой.
Тут капитан, не мало изумлённый,
Красавицу свою в ней узнаёт.

"На рее вздёрнуть, выбросить за борт!"
Пираты захмелевшие кричали.
Ножами ей не в шутку угрожали,
Жестокой смерти требовал народ.

А женщина на корабле к большой беде.
К соблазну моряков и к их раздору.
И чтобы положить конец их спору
Вдруг капитан сказал: "беру себе."

Среди команды пробежал шумок:
"Наш капитан законы нарушает,
Пиратский кодекс он не уважает,
Если решение принять такое смог."

"Пираты, тише! Тысяча чертей!
Мы девку эту сможем обменять,
Или в рабыни где-нибудь продать,
Пока же будет пленницей моей."

Что мог он в оправдание сказать,
Чтобы спасти её от верной смерти.
И это было трудно, уж поверьте,
Их уважение к себе не потерять.

Она с презреньем на него смотрела.
Глотая слёзы кулаки сжимала.
Ужасной смерти всем она желала,
А капитану отомстить хотела.

               3

И вот пират в каюте с ней наедине.
Молчанье тяжелее пуда соли.
И как спасти её от тяжкой доли
Уж не приснится даже в страшном сне.

Она забилась в угол, как котёнок.
Вся сжалась и рукой глаза прикрыла.
И ненавистью от неё сквозило,
Была беспомощна, как маленький ребёнок.

Прокашлявшись сказал: "ложись ка спать,
Меня не бойся, я тебя не трону.
Себе я на пол постелю попону,
Тебе же уступлю свою кровать."

И вдруг она с лица ладони убрала
Так недоверчиво с опаской посмотрела,
Но от усталости она так спать хотела,
Что повинуясь на кровать легла.

Вот ночь прошла и утро новое настало.
Она глаза потёрла и проснулась.
В постели долго, сладко потянулась,
Но вспомнив всё, вдруг горько зарыдала.

Он в даль смотрел, был отречённым взгляд.
Но на злодея не было лицо его похоже,
И лишь серьга и смерти знак на смуглой коже
Давали всем понять, что он пират.

"Послушай, ведь твоей я не желал печали
И не прошу меня простить, ведь я пират.
Я, как и ты, вернул бы всё назад,
Но не могу и даже сам господь едва ли.

Прости, красавица, не плачь же, успокойся.
Я не хотел тебя обидеть, напугать.
Мне надо многое ещё тебе сказать,
Но после, а сейчас поешь и вот вода, умойся.

Чтоб не смущать тебя, сейчас уйду.
Но ты отсюда никуда не выходи,
В моей каюте меня тихо жди,
Чтобы на нас не навлекать беду.

Он вышел, за собой захлопнув дверь.
В её глазах читалась пустота,
Нет прежней жизни, я совсем одна.
И лишь вопрос, что делать мне теперь?

Помедлив, она на стол перевела свой взгляд.
Увидела лепёшку, мясо, сыр и фрукты,
Её собой манили вкусные продукты
И кофе так знакомый, пряный аромат.

Не буду есть! Уж лучше я от голода умру
И моя жизнь не будет в ихней власти.
Кокой ещё от жизни ждать напасти?
Не дам решать мою судьбу здесь никому!

Но в тот же миг, как тигр заурчал живот.
Она невольно вдруг слюну сглотнула.
Рукой к себе лепёшку притянула
И стала жадно набивать едою рот.

               4
Над чёрной бездной, словно чайка за бортом
Легко "Уида" рассекала волны носом
И курс её лежал на тайный остров
Туда, где в бухте был пиратский дом.

Продолжение следует